Примеры употребления "Tatsachen" в немецком с переводом "факт"

<>
Die Tatsachen sprechen für sich. Факты говорят сами за себя.
Tatsachen sind ein hartnäckiges Ding Факты - упрямая вещь
Das entspricht keineswegs den Tatsachen. Но это никак не согласуется с фактами.
Und das sind die Tatsachen. Эти факты, друзья,
Wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen: Мы должны смотреть фактам в лицо:
Zugleich müssen wir den Tatsachen ins Auge sehen: В то же время мы должны считаться с фактами:
Dass Xi an allen drei Treffen teilnahm, verdeutlicht zwei Tatsachen: Тот факт, что Си участвовал во всех трех встречах, подчёркивает две истины:
Und von diesen drei Tatsachen war die dritte die wichtigste. И среди этих трёх фактов третий был самым показательным.
Sehr oft vernachlässigen wir eine der schlichtesten Tatsachen des Geschäftslebens. Один из простейших фактов бизнеса, который мы зачастую упускаем.
Diese Tatsachen lassen sich vor den amerikanischen Wählern nicht länger verbergen. Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно.
Aber ich habe mich entschlossen, Ihnen allen die Tatsachen zu schildern." Но я решил изложить вам все факты".
Diese katastrophalen Tatsachen sind Mitursache der Frustration und des gerechtfertigten Zorns der Progressiven. Для прогрессистов эти ужасные факты являются частью стандартного списка жалоб с перечислением разочарований и справедливого негодования.
Diese ständige Weigerung, schlichte Tatsachen zu akzeptieren, spiegelt ein noch umfassenderes Muster wider. Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения.
Die größte Tragödie der Wissenschaft ist die Ermordung wunderschöner Hypothesen durch hässliche Tatsachen. Самая большая трагедия науки это - опровержение прекрасной гипотезы уродливыми фактами.
und jeder Versuch, die Aufmerksamkeit auf solche Tatsachen zu lenken, wird regelmäßig unterdrückt. Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке.
Die Gründe sind komplex und noch nicht vollständig verstanden, aber die Tatsachen sind eindeutig. Причины сложны и не до конца поняты, но факты очень ясны.
Aber das offenbart uns auch etwas über eine dieser Tatsachen, die wir angesprochen hatten. Но это также говорит нам и об одном из тех фактов, которых мы касались ранее.
Ihre Anhänger werden von starken Symbolen angesprochen, ihre Gegner reagieren auf noch stärkere Tatsachen. Ее сторонники основываются на существенном наборе знаков, а ее хулители - на еще более существенном наборе фактов.
Diese und viele andere Tatsachen beschreiben eine düstere und ungewöhnliche Situation in den Vereinigten Staaten. Эти и многие другие факты говорят о неприятной и необычной реальности для Соединенных Штатов.
Wer wird es übernehmen, den extremeren Mitgliedern der jüdischen Diaspora in Amerika die Tatsachen zu erklären? Кто из этих лидеров представит факты как они есть более радикальным членам еврейской диаспоры в США?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!