Примеры употребления "Spektrum" в немецком

<>
Переводы: все113 спектр68 другие переводы45
Und das ist wieder ein Spektrum: И вновь перед нами множество возможностей:
Es strahlt im elektromagnetischen Spektrum nichts aus. Оно также не испускает электромагнитное излучение.
Ihre zahlreichen gefeierten Opernrollen zeigen ein breites Spektrum. Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
Pendelt sich das politische Spektrum in Osteuropa gerade ein? Правда ли, что политический маятник Восточной Европы находится на грани остановки?
Die meisten Gesellschaften liegen irgendwo im Spektrum zwischen diesen beiden Polen. Большинство обществ находится между этими двумя полюсами.
Wie sehr hängt davon ab, wo im Spektrum man sich einordnet. Насколько, зависит от того в каком секторе диапазона вы находитесь.
Es gibt ein breites Spektrum verschiedener Dinge, die Islam bedeuten kann. Существует огромное количество понятий, которые может означать ислам.
Mit "unsichtbar" meine ich, dass es im elektromagnetische Spektrum nichts absorbiert. Под "невидимым" подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение.
Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung. А в середине у нас есть видимое излучение.
Es gibt ein breites Spektrum unterschiedlicher Ansichten in der neuen palästinensischen Führung. Среди новых палестинских лидеров есть большая разбежка во взглядах.
Was ich tun musste, war Essen unter ein breiteres Spektrum an Leuten zu bringen. Что мне надо было сделать - это предоставить продукты более широкой публике.
Die erste besteht aus einem breiten Spektrum an kreativen Ad-hoc-Bündnissen und -Lösungen. Первая состоит из широкого круга создаваемых для конкретных целей альянсов и решений.
Die berechneten Schwingungen, das violette Spektrum sind die neuen die weißen sind die alten. Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
Das hier ist also der Ton einer O-H-Verbindung in ein hörbares Spektrum übersetzt. Это звук участка O-H, переведённый на слышимый диапазон.
Es interagiert nicht mit dem elektromagnetischem Spektrum, das wir eigentlich benutzen, um die Dinge zu entdecken. Оно не взаимодействует с электромагнитным излучением, а ведь именно это излучение нам нужно для обнаружения вещей.
Sie vertraten ein vollständiges Spektrum an Ideen und Redaktionsstilen - von Fabrikflugblättern bis hin zu intellektuellen Magazinen. Они представляли собой полный диапазон идей и редакционных стилей - от фабричных рекламных листков и бюллетеней до интеллектуальных журналов.
Wir haben 10.000 mal mehr Lichtspektrum, 10.000 mal mehr LEDs, die bereits vorhanden sind. У нас в 10 000 раз больше спектра, в 10 000 раз больше ламп, уже установленных в инфраструктуру.
Und wie jeder Künstler oder Kunstschaffende weiß, versucht man ständig, sich in diesem Spektrum nach oben zu bewegen. Каждый, кто выполнял художественную или творческую работу, знает, что вы постоянно и всеми силами пытаетесь преодолеть эту дистанцию.
Es gibt sie seit Milliarden von Jahren, und sie haben sich zu einem bizarren Spektrum unterschiedlichster Formen entwickelt: Они существуют миллиарды лет и эволюционировали в причудливое разнообразие форм:
Eigentlich habe ich immer gedacht, dass es ein ganzes Spektrum an Emotionen sei, von ganz starken zu ganz schwachen. В действительности, я всегда думала, что это цепочка чувств, от отчаяния до ликования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!