Примеры употребления "Seins" в немецком с переводом "его"

<>
Er nahm anderen Geld, wir nehmen seins. Он взял наши деньги, мы отнимем его деньги.
Bode's Gesetz war noch nicht einmal seins. Закон Боде был даже не его законом.
Mein Zimmer ist doppelt so groß wie seins. Моя комната в два раза больше, чем его.
Die Musik wird eine Quelle für die Entwicklung der Dimensionen des menschlichen Seins, belebt den Geist und bringt den Menschen zur vollen Entfaltung seiner Persönlichkeit. Музыка становится источником разностороннего развития человека, повышая его моральный дух и направляя к полноценному развитию его личности.
Gott, Bokh, wie auch immer Sie ihn nennen wollen, Allah, Ram, Om, durch welchen Namen Sie auch immer die Gegenwart des Göttlichen nennen oder erreichen, es ist der Mittelpunkt des absoluten Seins, absolute Liebe und Gnade und Mitgefühl, und absolutes Wissen und Weisheit, das die Hindus Satchidananda nennen. Господь, Бог, каким бы именем вы его ни называли, Аллах, Рам, Ом, каким бы ни было то имя, через которое вы приходите в божье присутствие, это средоточие абсолютной сущности, абсолютной любви и сострадания, и абсолютного знания и мудрости, то, что индусы называют сатчитананда.
Seine Schwester sieht jung aus. Его сестра выглядит молодо.
Das ist seine erste Aussage. Это его первое заявлением.
Seine Mutter schämte sich seiner. Его матери было стыдно за него.
Seine Augen haben ihn getäuscht. Его подвели его глаза.
Seine Frau brachte ihn hin. На самом деле, его жена привезла его.
Meinem Vater gefällt seine Arbeit. Моему отцу нравится его работа.
Erstens repräsentiert er seine Identität. Во-первых, он представляет его индивидуальность.
Seine Mutter seufzte vor Erleichterung. Его мать вздохнула с облегчением.
Seine Romane verkauften sich gut. Его романы хорошо продавались.
Ich habe seine Adresse vergessen. Я забыл его адрес.
Leider hat seine Heiligkeit recht. К сожалению, его святейшество прав.
Ich habe seine Anschrift vergessen. Я забыл его адрес.
Aber seine Zeit lief ab. Но его время подходило к концу.
Seine Geschichte würde weitererzählt werden. История его жизни останется в веках.
Jedoch schwinden seine Möglichkeiten rasch. Однако его положение стремительно ухудшается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!