Примеры употребления "Niederlande" в немецком с переводом "нидерланды"

<>
Переводы: все163 нидерланды151 другие переводы12
Deutschland grenzt an die Niederlande. Германия граничит с Нидерландами.
Die Hauptstadt der Niederlande ist Amsterdam. Столица Нидерландов - Амстердам.
Die Niederlande sind ein kleines Land. Нидерланды - маленькая страна.
Dänemark, Luxemburg, die Niederlande, Norwegen und Schweden. Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция.
Insbesondere die Niederlande wurden einer unerbittlichen Verleumdungskampagne unterzogen. Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
Norwegen, Belgien, Frankreich, Irland, die Niederlande und Deutschland. в Норвегии, Бельгии, Франции, Ирландии, Нидерландах и Германии.
Nebenbei, die Niederlande ist eine sehr interessante Geschichte. Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример.
Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein. Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта.
Island, die skandinavischen Länder, die Niederlande, die Schweiz und Kanada. Исландия и Скандинавские страны, Нидерланды, Швейцария и Канада.
andere, traditionell großzügige Geberländer wie Japan und die Niederlande haben sie reduziert. другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
Belgien und die Niederlande müssen ihre Kooperationsbemühungen innerhalb des Benelux-Systems erneuern. Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса.
Sie sehen, dass die Niederlande die größte in der kleinen Gruppe ist. Тут видно, что в Нидерландах готовность - самая большая среди малой группы.
Bevor ich in die Niederlande reiste, hatte ich noch nie Windmühlen gesehen. До поездки в Нидерланды я никогда не видел ветряных мельниц.
Traditionellerweise halten sich die Niederlande für das kleinste aller großen EU-Mitglieder. Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.
Die Niederlande ist auf der linken und Belgien auf der rechten Seite. Нидерланды слева, Бельгия справа.
Diese Vorstellung des elitären Beschwichtigers ist nicht nur auf die Niederlande begrenzt. Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами.
Auch Österreich, die Niederlande, Frankreich, Belgien und andere Länder beginnen, Probleme zu spüren. Даже Австрия, Нидерланды, Франция и Бельгия и т.д. начинают испытывать трудности.
Die 80.000-Einwohner-Gemeinde weist die niedrigste Bildungsrate der gesamten Niederlande auf. Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах.
Die Niederlande führen die Liste an, gefolgt von Norwegen, Island, Finnland, Schweden und Deutschland. Нидерланды возглавляют этот список, затем идут Норвегия, Исландия, Финляндия, Швеция и Германия.
Hält sie die Zinsen zu lange zu niedrig, werden Länder wie Deutschland und die Niederlande protestieren. Если он будет слишком долго сохранять свою процентную ставку на слишком низком уровне, начнут протестовать такие станы, как Германия и Нидерланды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!