Примеры употребления "Нидерландам" в русском

<>
Переводы: все148 niederlande148
Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса. Belgien und die Niederlande müssen ihre Kooperationsbemühungen innerhalb des Benelux-Systems erneuern.
Арабские страны-экспортеры нефти ввели эмбарго на продажу нефти США и Нидерландам в наказание за поддержку ими Израиля. Arabische Öl exportierende Länder verhängten ein Embargo über Ölverkäufe an die USA und die Niederlande, um sie für ihre Unterstützung Israels zu bestrafen.
Нидерландам, Великобритании и Германии также следует обеспокоиться, так как они на следующем месте в списке стран, чьи банковские системы наибольшим образом пострадали от финансового кризиса. Auch die Niederlande, Großbritannien und Deutschland sollten sich Sorgen machen, da sie in der Rangfolge der Länder, deren Bankensysteme von der Krise am härtesten getroffen wurden, an nächster Stelle stehen.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример. Nebenbei, die Niederlande ist eine sehr interessante Geschichte.
Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. Dänemark, Luxemburg, die Niederlande, Norwegen und Schweden.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. Insbesondere die Niederlande wurden einer unerbittlichen Verleumdungskampagne unterzogen.
в Норвегии, Бельгии, Франции, Ирландии, Нидерландах и Германии. Norwegen, Belgien, Frankreich, Irland, die Niederlande und Deutschland.
в северной Европе, включая Германию, Нидерланды и Скандинавию. Nordeuropa, einschließlich Deutschland, den Niederlanden und Skandinavien.
Исландия и Скандинавские страны, Нидерланды, Швейцария и Канада. Island, die skandinavischen Länder, die Niederlande, die Schweiz und Kanada.
навигационную GPS-систему от компании TomTom, разработанную в Нидерландах; das in den Niederlanden entwickelte GPS-Navigationssystem TomTom;
Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта. Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein.
В Нидерландах целых 95% детей дали оценку шесть и выше. In den Niederlanden geben bemerkenswerte 95% der Kinder eine Bewertung von sechs oder höher an.
Сегодня в Нидерландах самоуверенность считается хорошей чертой, скромность - формой самобичевания. In den Niederlanden von heute wird Rigorosität als etwas Positives betrachtet, Zurückhaltung als Form der Selbstkasteiung.
До поездки в Нидерланды я никогда не видел ветряных мельниц. Bevor ich in die Niederlande reiste, hatte ich noch nie Windmühlen gesehen.
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС. Traditionellerweise halten sich die Niederlande für das kleinste aller großen EU-Mitglieder.
Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами. Diese Vorstellung des elitären Beschwichtigers ist nicht nur auf die Niederlande begrenzt.
Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах. Das wurde sowohl in Dänemark als auch in den Niederlanden eindeutig nachgewiesen.
Тут видно, что в Нидерландах готовность - самая большая среди малой группы. Sie sehen, dass die Niederlande die größte in der kleinen Gruppe ist.
И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах. Und über 10.000 AEDs wurden schon in den Niederlanden gemeldet.
Даже Австрия, Нидерланды, Франция и Бельгия и т.д. начинают испытывать трудности. Auch Österreich, die Niederlande, Frankreich, Belgien und andere Länder beginnen, Probleme zu spüren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!