Примеры употребления "Mund" в немецком

<>
Переводы: все115 рот63 уста3 другие переводы49
Wenn Untersuchungen bezüglich der Korruption allein auf Berezovsky abzielen, dann werden mögliche andere Beteiligte ihren Mund halten. Если расследование по делу о коррупции будет направлено только против одного Березовского, то остальные будут держать язык за зубами.
Trunkener Mund tut Wahrheit kund Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке
einen Mund und eine Nase. вкусом, обонянием.
Nur die im Volksmund gebräuchlichen. всего лишь простонародными названиями.
Warum hältst du nicht den Mund? Почему бы тебе не заткнуться?
Auf Portugiesisch heissts "Halt deinen Mund, Galvao." По-португальски это значит "Заткнись, Гальвао."
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. У меня слюнки бегут.
Er ist nicht auf den Mund gefallen. За словом в карман не полезет.
Die Worte, die aus Ihrem Mund kommen. Наши слова намного важнее, чем мы думаем.
Er lebt von der Hand in den Mund. Живёт кое-как.
Sie haben dieses schiefe Lächeln um ihren Mund. У них лукавая улыбка.
Tom lebt von der Hand in den Mund. Том еле сводит концы с концами.
Aus der Hand in den Mund, gibt schlechte Nahrung kund С хлеба да на квас
Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über У кого что болит, тот о том и говорит
Die Propaganda klingt seltsam aus dem Mund einer alten Frau. Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины.
Dr. Jiang war bekümmert und traumatisiert, aber er hielt den Mund. Будучи психологически травмированным произошедшим и испытывая сильнейшие муки, доктор Цзян, тем не менее, хранил молчание.
Sie möchten, dass man ihr Urteil einfach akzeptiert und den Mund hält. Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали.
Man gewährt dem Sterbenden je nach Wunsch eine Mundpflege mit Brandy oder Pepsi. Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.
Handel und Investitionen sagen uns, dass Europas Geld dorthin fließt, wo sein Mund ist. Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы.
Diejenigen, die den Mund gehalten hatten, arbeiteten im Schnitt die vollen 45 Minuten durch. В результате те, кто смолчал, в среднем работали все 45 минут,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!