Примеры употребления "Liebsten" в немецком с переводом "хороший"

<>
Es gibt viele gute Lehrbücher, die erläutern, was zu viele Politiker und Finanzmarktakteure am liebsten vergessen würden. На свете множество хороших учебников, объясняющих то, о чем слишком многие политики и участники финансового рынка хотели бы забыть.
Die Wahrheit zu sagen, überlässt man am liebsten den Wissenschaftlern, deren Auseinandersetzungen es oft schwierig machen, herauszufinden, wer recht hat und wer nicht. Говорить правду - это нечто такое, что лучше оставить ученым, ведь из-за их бесконечных пререканий по пустякам трудно различить, кто из них прав, а кто не прав.
Damit das chinesische "Wunder" auch tatsächlich wundertätig wird, würde es der chinesischen Parteiführung nicht schaden, sich über das Werk eines Mannes kundig zu machen, dessen Vermächtnis sie anscheinend am liebsten in Vergessenheit geraten ließe. Чтобы китайское "чудо" стало действительно чудом, партийным лидерам Китая лучше было бы изучить все, что связано с человеком, чье наследие они сейчас стремятся предать забвению.
Ich möchte lieber verzaubert sein. Я лучше останусь в неведении.
Du solltest dich lieber etwas entspannen. Тебе лучше немного расслабиться.
Ich fliege lieber mit dem Flugzeug. Я лучше полечу самолётом.
Lieber klein anfangen als groß scheitern. Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах.
Lieber verhungere ich als zu klauen. Я лучше умру с голоду, чем буду воровать.
Lieber schlecht gefahren als gut gelaufen Лучше плохо, да ехать, чем хорошо, да идти
Du solltest lieber nach Hause gehen. Тебе лучше пойти домой.
alles Liebe und Gute zum Geburtstag всего самого лучшего ко дню рождения
Ich verschwinde lieber, bevor es ungemütlich wird. Лучше улечу отсюда, пока они на меня не напали.
Lieber sterbe ich, als das zu tun! Я лучше умру, чем сделаю это.
"Lieber ein ausgefülltes als ein unberührtes Leben." "Лучше быть во что-то вовлеченным, чем если бы это что-то тебя не касалось".
Ich würde lieber aufhören, wenn die Leute sagen: Я бы лучше ушёл в такое время, чтобы люди сказали:
Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch. Я бы лучше был птицей, чем рыбой.
Sonst komme ich lieber nach Kuba im Sommer В противном случае я лучше приеду на Кубу летом.
Macht lieber das, denn das können wir uns leisten." Лучше делайте вот это, потому что мы можем это себе позволить."
Ich gehe lieber zu Fuß als Rad zu fahren. Я лучше пойду пешком, а не поеду на велосипеде.
Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!