Примеры употребления "Lichte" в немецком с переводом "освещение"

<>
Manche Kinder stört fluoreszierendes Licht. Некоторых детей беспокоит флуоресцентное освещение,
Geht es um das Licht? А, может, дело в освещении?
Beginnen wir mit dem Licht zum Hinsehen. Итак, начнем с акцентного освещения.
Aber ich kann ein bisschen natürliches Licht und ganzjährige Klimakontrolle anbieten. Но я могу предложить естественное освещение и круглогодичный контроль климата.
Außer dass das Licht in der echten Welt nicht so funktioniert. Только освещение в реальности работает не так.
Wohingegen rechts die Information beständig ist mit diesen zwei Kacheln unter dem gleichen Licht. В то же время, информация справа согласуется с тем, что [как и ранее,] обе плитки -под равным освещением.
Drei Monate land gingen die automatischen Lichter draußen nicht aus weil es so dunkel war. В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота.
Stellen Sie sich vor, wenn wir kein künstliches Licht mehr bräuchten, um in der Nacht klar zu kommen. Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью.
Um präzise Testergebnisse sicherzustellen, müssen unterschiedliche Kamerapositionen des Anwenders und unterschiedliche Lichtverhältnisse an den jeweiligen Orten berücksichtigt werden. Чтобы гарантировать точность анализов, нужно учесть влияние положения камеры и условия освещения в различной обстановке.
Zudem haben wir herausgefunden, dass wenn wir hier grünes Licht verwenden, die Vögel tatsächlich in die richtige Richtung fliegen. И мы обнаружили, что, когда мы делаем это освещение зеленым, птицы, они летят в правильном направлении.
Nun, es hat sich herausgestellt, dass die Menschen dann, wenn sie ohne jegliches künstliches Licht leben, zweimal pro Nacht schlafen. Получается так, что люди, живущие без всякого искусственного освещения, спят два раза за ночь.
Und früher, im Jahr 1880, hätten Sie 15 Minuten arbeiten müssen, um diese Menge an Licht von einem Durchschnittslohn zu erwerben. Возвращаясь к 1880 году, понадобилось бы 15 минут, чтобы заработать это количество освещения при средних доходах.
Aber wir ziehen in die Städte, zu den hellen Lichtern, und dort gibt etwas, das wir wollen, außer Arbeitsplätzen, nämlich Elektrizität. Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество.
Eine Sache die wir tun müssen ist das Ersetzen der ineffizienten Birnen mit Glühdraht, fluoreszierendes Licht, durch die neue Technologie der LED, LED Birnen. Необходимо сделать лишь одну вещь - заменить эти неэффективные лампы накаливания, флуоресцентное освещение, новой технологией LED, светодиодными лампами.
Seit meinem ersten Tauchgang in einem Tiefseeboot, als ich in der Tiefe die Lichter ausmachte und das Feuerwerk vor mir sah, bin ich ein Biolumineszenz-Fan. С моего первого погружения в аппарате для глубоководных работ, когда я спустилась вниз, выключила освещение и увидела весь этот фейерверк, я стала биолюминесцентно зависимой.
Indem wir uns ansehen, wie die verschiedenen Farbenkanäle der Beleuchtung, der rote und der grüne und der blaue, das Licht unterschiedlich streuen, können wir auf eine Lösung kommen, wie man die Haut im Computer schattieren kann. И наблюдая, как различные цветовые каналы освещения - красный, зелёный и голубой - по-разному рассеивают свет, мы можем понять, как следует затенять кожу на компьютере.
Einer unserer wichtigsten Aufgaben war es ein Lichtumfeld für jeden einzelnen Moment zu schaffen, an dem Benjamin auftauchen musste, damit wir seinen Kopf in jede Szene stecken konnten und dies genau dem Licht, das auf den anderen Schauspielern in der echten Welt lag, entsprach. Фактически большая часть нашей работы приходилась на создание освещения в каждом отдельном месте появления Бенджамина, так, что сможем поместить голову Бена в любую сцену, и ее освещение будет полностью соответствовать освещению других актёров в реальном мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!