Примеры употребления "Lektionen" в немецком

<>
Welche Lektionen haben wir gelernt? Какие уроки извлечь?
Lektionen von einer geteilten Insel Уроки истории разделенного острова
Ungelernte Lektionen aus der Häuserblase Неусвоенные уроки после пузыря на рынке недвижимости
Die Lektionen der jüngsten Vergangenheit sind klar. Уроки недавнего прошлого понятны.
Jede dieser Erklärungen entstand aus furchtbaren Lektionen der Vergangenheit. Все они возникли на основе страшных уроков прошлого.
Die Lektionen hieraus für unsere heutige Welt sind klar. Уроки на сегодня ясны.
Präsident Herbert Hoovers Fehlschläge sollten als nachdrückliche Lektionen dienen. Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком.
Trotzdem können aus diesem Prozess einige Lektionen gelernt werden. Но даже при этом из этого процесса можно извлечь определенные уроки.
Lektionen, die heute aus der Kuba-Krise gelernt werden können Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса
Aus der Debatte über Outsourcing sind zwei Lektionen zu lernen. Их аутсорсинга следует извлечь два урока.
Aus dieser Episode kann man einige Lektionen zu Schuldenrückkäufen lernen. Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
Welche Lektionen gab es, und hat die Welt sie gelernt? какие извлекли уроки, и усвоил ли их мир?
SEOUL - Ostasien kann aus der Eurozonen-Krise zwei wertvolle Lektionen lernen. СЕУЛ - Восточная Азия может извлечь два ценных урока из кризиса еврозоны.
Tatsächlich wurden die beiden wichtigsten Lektionen aus der Krise nicht aufgenommen. Действительно, два самых важных урока, извлеченных из кризиса, не были усвоены.
Andere Lektionen betreffen die Wirtschaft und hier vor allem die Information. Другие уроки касаются экономики, особенно экономической информации.
Doch am Ende der Kämpfe musste Deng selbst die meisten Lektionen einstecken. Но, когда боевые действия закончились, именно Дэну пришлось усвоить большую часть уроков.
In den Industrieländern hat uns die Schweinegrippe jedoch zwei dauerhafte Lektionen zu erteilen: Но развитому миру, свиной грипп способен преподать два запоминающихся урока:
Es gibt nun einige - es gibt einige Lektionen, die man daraus lernen kann. Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь.
Regierungen haben also in gewisser Weise die von Norman Angell gepredigten Lektionen gelernt. В каком-то смысле, правительства усвоили урок, который проповедовал Норман Энджелл.
Mau verstarb vor fünf Monaten, aber sein Erbe und seine Lektionen leben fort. Мау скончался пять месяцев назад, но его наследие и его уроки живут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!