Примеры употребления "Kulturen" в немецком

<>
Переводы: все761 культура692 другие переводы69
Der emotionale Kampf der Kulturen Эмоциональное столкновение цивилизаций
Religionen sind also Kulturen der Wiederholung. Таким образом, религия основана на повторении.
Kampf der Kulturen in der Biologie Столкновение цивилизаций в биологии
Natürliche Selektion wirkt in modernen Kulturen weiter. естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
Hier liegt die Wurzel des Kampfes der Kulturen. В этом - корень столкновения цивилизаций.
Was sind die besten Möglichkeiten, Aquakulturen zu entwickeln? Каков лучший путь для развития аквакультур?
Hier liegt vielleicht der wahre Kampf der Kulturen: В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций:
Der Konflikt wurde als "Kampf der Kulturen" bezeichnet. Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Also, was ist der gemeinsame Nenner dieser 3 Kulturen? Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
Wir sprechen hier nicht über einen Kampf der Kulturen. Это не столкновение цивилизаций.
Jede dieser Kulturen nimmt sich Zeit um mal runterzuschalten. Для снижения темпа жизни, в каждом сообществе выделяется [специальное] время.
Im iranischen Weltbild gibt es drei große antike asiatische Kulturen: С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации:
Die beiden Kulturen befanden sich in frühen Zeiten jahrhundertelang in Kontakt. В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
Durch die Entzifferung dieser beiden Schriften sprechen uns beide Kulturen wieder direkt an. Дешифровка этих двух письменностей позволила нам снова напрямую общатся с этими цивилизациями.
PARIS - Überall auf der Welt hat man inzwischen vom "Kampf der Kulturen" gehört. ПАРИЖ - Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций".
Alle Individuen und Kulturen haben Ideale, die unmöglich in der Realität umgesetzt werden können. У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь.
Laut den Anhängern des Kampfes der Kulturen besetzen Barbie und Fulla völlig getrennte Räume. Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах.
Der Aufruf des Generalsekretärs zu einem ``Dialog der Kulturen" ist nur der Anfang dazu. Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса.
Andererseits, weil jede der von Samuel Huntington erwähnten Kulturen in dieser Organisation vertreten ist. Кроме того, у любой без исключения цивилизации по теории Самюэля Хантингтона о знаменитом "столкновении цивилизаций" есть представитель среди ее членов, что означает, что под одной крышой располагается самое широкое множество мировоззрений в их наименее мыслимой комбинации (всего 18 стран).
Selbstvertrauen ist ein entscheidender Bestandteil des Lebens, für Nationen und Kulturen ebenso wie für Einzelpersonen. Уверенность - это насущный элемент жизни, равно как для наций и цивилизаций, так и для отдельных личностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!