Примеры употребления "Kooperationen" в немецком с переводом "сотрудничество"

<>
Переводы: все181 сотрудничество165 кооперация14 другие переводы2
Keine geringe Aufgabe auf der Ebene internationaler Beziehungen und Kooperationen. Это вовсе не мало на уровне международных отношений и сотрудничества.
Wenn die EU auf die anderen zugeht, spielt sie bei diesen Kooperationen meistens eine führende Rolle. Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
Tufano möchte das ändern und seine Strategie ist es, diese Idee in Kooperationen mit Unternehmen in die Praxis umzusetzen. Стратегия Туфано, направленная на изменение такого положения вещей, заключается в проверке его идей в сотрудничестве с компаниями.
Es bilden sich zahlreiche Bündnisse, die sich den Herausforderungen der wirtschaftlichen Entwicklung, der Energiesicherheit und des Umweltschutzes in grenzüberschreitenden Kooperationen stellen. Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества.
Die zerstrittene und rivalisierende iranische Führung hat sich durch ihre Aktionen darauf geeinigt, das Angebot Europas und der Vereinigten Staaten abzulehnen, wonach man im Gegenzug für die Aufgabe des Atomanreicherungsprogrammes, einen Kernreaktor und Flugzeugteile bekommen hätte sowie wirtschaftliche Kooperationen und weitere Übereinkommen in Aussicht gestanden wären. Судя по действиям вечно ссорящихся и соперничающих друг с другом иранских лидеров, они решили отклонить предложение Европы и Соединённых Штатов о ядерном реакторе, запчастях для самолётов, экономическом сотрудничестве и о многом другом в обмен на прекращение работ по обогащению урана.
Eine disziplinübergreifende Studie der Kooperation? Междисциплинарное исследование сотрудничества?
Die EU braucht vor allem Kooperation. Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество.
Es gab deutliche Zeichen der Kooperation: Признаки сотрудничества налицо:
Kooperation ist nichtsdestotrotz eine zweispurige Straße. Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением.
Kooperation und Konsens sind schwer zu finden. Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
Ist ein Apollo Projekt der Kooperation möglich? Возможна ли программа сотрудничества, наподобие программы "Аполлон"?
Und sie errichten eine Barriere gegen die Kooperation. Языки также создают барьеры для сотрудничества.
Eine Kooperation mit der NATO erscheint strategisch klug. Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО.
Ohne Kooperation liegt das Problem außerhalb der Kontrolle Amerikas. Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
Glücklicherweise schlägt das Pendel langsam wieder in Richtung Kooperation aus. К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Aber diese Kooperation war alles andere als eine dauerhafte Allianz. Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
Um eine derartige Entwicklung zu verhindern, bedarf es vermehrter regionaler Kooperation. Для предотвращения подобного сдвига требуется усиление регионального сотрудничества.
Und sobald Leute von diesem Bestrafungsding hörten schoss Kooperation nach oben. И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
Zum Abbau der Hindernisse für trilaterale Kooperation könnten einige aktuelle Entwicklungen beitragen: Некоторые недавние события, возможно, помогут минимизировать препятствия для трехстороннего сотрудничества.
Aus diesem Grund sollten technologische Entwicklungen von Beginn auf internationale Kooperation setzen. Таким образом, технологическое развитие должно с самого начало включать в себя международное сотрудничество.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!