Примеры употребления "Kooperationen" в немецком

<>
Keine geringe Aufgabe auf der Ebene internationaler Beziehungen und Kooperationen. Это вовсе не мало на уровне международных отношений и сотрудничества.
Wenn die EU auf die anderen zugeht, spielt sie bei diesen Kooperationen meistens eine führende Rolle. Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
Tufano möchte das ändern und seine Strategie ist es, diese Idee in Kooperationen mit Unternehmen in die Praxis umzusetzen. Стратегия Туфано, направленная на изменение такого положения вещей, заключается в проверке его идей в сотрудничестве с компаниями.
Es bilden sich zahlreiche Bündnisse, die sich den Herausforderungen der wirtschaftlichen Entwicklung, der Energiesicherheit und des Umweltschutzes in grenzüberschreitenden Kooperationen stellen. Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества.
Die zerstrittene und rivalisierende iranische Führung hat sich durch ihre Aktionen darauf geeinigt, das Angebot Europas und der Vereinigten Staaten abzulehnen, wonach man im Gegenzug für die Aufgabe des Atomanreicherungsprogrammes, einen Kernreaktor und Flugzeugteile bekommen hätte sowie wirtschaftliche Kooperationen und weitere Übereinkommen in Aussicht gestanden wären. Судя по действиям вечно ссорящихся и соперничающих друг с другом иранских лидеров, они решили отклонить предложение Европы и Соединённых Штатов о ядерном реакторе, запчастях для самолётов, экономическом сотрудничестве и о многом другом в обмен на прекращение работ по обогащению урана.
Eine disziplinübergreifende Studie der Kooperation? Междисциплинарное исследование сотрудничества?
Kooperation und Integration ist in der DNA der Europäischen Union verankert. У ЕС кооперация и интеграция заложены на уровне ее ДНК.
Die EU braucht vor allem Kooperation. Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество.
Er lässt sich auch auf andere Bereiche der Kooperation anwenden, einschließlich der Menschenrechte. Он также может относиться к другим областям кооперации, включая права человека.
Es gab deutliche Zeichen der Kooperation: Признаки сотрудничества налицо:
Daher muss der Energiesektor durch ein System der Kooperation und Regulierung gesteuert werden. Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
Kooperation ist nichtsdestotrotz eine zweispurige Straße. Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением.
Also scheint das geringste aller möglichen Übel die Kooperation mit den USA zu sein. Таким образом, из всех плохих вариантов наименее плохим кажется кооперация с Соединенными Штатами.
Kooperation und Konsens sind schwer zu finden. Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
Kooperation und Koordination dieser Art und auf diesem Niveau waren bei früheren Krisen undenkbar. Кооперация и координация такого рода и на таком уровне были недостижимы на этапе более раннего финансового кризиса.
Ist ein Apollo Projekt der Kooperation möglich? Возможна ли программа сотрудничества, наподобие программы "Аполлон"?
Weiterhin den Weltmarkt globalisieren, weiterhin die Kooperation über Staatsgrenzen hinaus verbreiten und weiterhin in die Bildung investieren. продолжать глобализацию мировых рынков, продолжать расширять кооперацию через национальные границы и продолжать инвестиции в образование.
Und sie errichten eine Barriere gegen die Kooperation. Языки также создают барьеры для сотрудничества.
Aber diese Kooperation bringt den Al-Sauds vielleicht nicht so viel, denn die saudischen Beziehungen mit Amerika sind bereits zum Zerreißen gespannt. И все же кооперация с Соединенными Штатами может не принести аль-Саудам много пользы потому, что отношения Саудовской Аравии с Америкой натянуты до предела.
Eine Kooperation mit der NATO erscheint strategisch klug. Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!