Примеры употребления "Juni" в немецком

<>
Sie müssen im Juni heiraten. Они должны пожениться в июне.
Ich werde sie im Juni heiraten. Я женюсь на ней в июне.
Am fünften Juni ist der Weltumwelttag. 5 июня - Всемирный день окружающей среды.
Khaled Saeed wurde im Juni 2010 getötet. Халед Саид был убит в июне 2010 г.
Er wäre diesen Juni 100 Jahre alt. В июне ему бы исполнилось 100 лет.
Das akademische Jahr in Indien beginnt im Juni. В Индии учебный год начинается в июне.
Im Juni 2006 zahlten sich diese Anstrengungen aus: К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
Seit Beginn der Gewalt im Juni starben über 170 Palästinenser. С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев.
Im Juni 1989 gewann die Opposition die Parlamentswahlen in einem Erdrutschsieg. В июне 1989 года оппозиция с подавляющим большинством голосов выиграла парламентские выборы.
Im letzten Geschäftsjahr, das im Juni endete, betrug die Rendite 22,9%. в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9%.
Jetzt hatten wir August und Haie treten meistens im Juni, Juli auf. Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
Später im Juni werden die reichen Länder ihren jährlichen G7-Gipfel abhalten. Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Im Juni 2002 schlug eine Bombe in die Welt der Supercomputer ein. Примерно в июне 2002 мир суперкомпьютеров поразила ошеломляющая новость.
Im Juni erklärte die Weltgesundheitsorganisation die erste weltweite Grippe-Pandemie in 41 Jahren. В июне Всемирная Организация Здравоохранения объявила о первой глобальной пандемии гриппа за последний 41 год.
Juni ist der erste Jahrestag der umstrittenen Wiederwahl des iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad. 12 июня отмечается первая годовщина спорного избрания Махммуда Ахмадинежада на второй срок в качестве президента Ирана.
Es begann recht prosaisch letzten Juni mit dem Start des Disney-Films ``Pearl Harbor". Ее начали повторять после самого, что ни на есть прозаического события - выхода в июне этого года диснеевского фильма "Перл-Харбор".
Der Juni erweist sich dabei als weiterer Meilenstein auf dem ungewissen Weg der Allianz: Июнь нынешнего года, как оказалось, стал еще одним краеугольным камнем на пути альянса к состоянию неопределенности.
Im Juni 1998 schlossen sich zwei der drei Schweizer Großbanken zu einem gewaltigen Konzern zusammen. Два из трех крупнейших швейцарских банков объединились в одну большую группу в июне 1998 года.
Zum Beispiel werden sich einige Leute hier an diesen einen Tag im Juni 1958 erinnern. Например, некоторые присутствующие здесь помнят этот день, июнь 1958 года,
So begrüßten sie beispielsweise die Einweihung der Friedensdschirga im Juni 2010 mit Raketenangriffen und Selbstmordattentätern. Например, они приветствовали торжественное открытие Джирги мира в июне 2010 года ракетными атаками и нападениями террористов-самоубийц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!