Примеры употребления "Hat" в немецком с переводом "обладать"

<>
Sie hat keine natürliche Wählerschaft. Она не обладает политической клиентурой.
Welches Land hat den Wachstumsschwung? Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом?
Leben hat also einen Stoffwechsel. Жизнь также обладает метаболизмом.
Jeder von uns hat Talente und Begabungen. Каждый из нас обладает талантами и способностями.
Leben hat auch eine Art erbliche Information. Жизнь также обладает наследственной информацией.
Der Mensch als typisches Wirbeltier hat zwei Gliedmaßenpaare. Как типичное позвоночное, человек обладает двумя парами конечностей.
Es hat elektrische Motoren mit einem neuartigen Antriebssystem. Обладает электродвигателями и новой двигательной установкой.
Er hat Charme und - so sagen viele - Charisma. Он обладает обаянием и, по мнению многих, харизмой.
Und dieser Alligator hat einige sehr gefestigte Sinne. Аллигатор обладает высокоразвитыми чувствами:
Das Beihilfesystem hat nicht das Wissen, die Vision, die Fähigkeit. Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением.
Im Gegensatz dazu hat die US-Notenbank ein duales Mandat: В отличие от этого, Федеральная резервная система США обладает двойной сферой компетенции:
Immerhin hat sie nun die absolute Kontrolle über ein fügsames Parlament. В конце концов, она сейчас обладает абсолютным контролем над послушным парламентом.
Keine davon hat ein klares Mandat und jede Debatte wird verwässert. Ни одна из них не обладает ясными полномочиями, и любые споры будут пресекаться.
Denn, wie könnte man etwas beherrschen, das man bereits getötet hat? как можно обладать властью над чем-то, что ты разрушил?
Die iranische Regierung hat niemals öffentlich den Willen bekundet, Nuklearwaffen zu besitzen. Иранское правительство также никогда публично не выражало желания обладать ядерным оружием.
Aber unsere hausgemachte Knete hat tatsächlich nur den halben elektrischen Widerstand von gekaufter. Но домашнее тесто обладает лишь половиной проводимости покупного.
In gewisser Hinsicht hat Asien sogar mehr Erfahrung mit interkulturellen Beziehungen als Europa. Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа.
Amerika ist das einzige Land in dieser Riege, das ein gewinnorientiertes Gesundheitssystem hat. И Америка обладает единственной коммерческой системой здравоохранения из всего перечня.
Wegen der langen Lebensdauer der Infrastruktur hat der Energiesektor eine relativ niedrige Kapitalersatzquote. Энергетический сектор обладает относительно низкими темпами замещения капитала вследствие длительного периода эксплуатации большей части его инфраструктуры.
Etwas geben beinhaltet, dass etwas geht, mit dem Resultat, dass jemand etwas hat. Когда мы даём вещь кому-либо, это означает, что вещь передвигается в пространстве, и кто-либо обладает этой вещью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!