Примеры употребления "Gross" в немецком

<>
Sie werden ungefähr so gross. Они вырастают примерно до такого размера.
Da steht gross "U.S. Army" drauf. Прямо там есть надпись "Армия США".
Es ist ca 3 x 3 cm gross also recht winzig. 2,5 см на 2,5 см, такая вот крошечная.
Es ist eine winzig kleine Insel - 90 auf 144 Kilometer gross. Это крошечный остров - 100 на 150 километров.
Weil die Bedürfnisse auf allen Seiten so gross sind in dieser Situation. Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
Sie ist etwa zwei mal drei Meter gross und Sie sind alle jederzeit willkommen. Её размер - 2 на 3 метра, и считайте, что вы все приглашены в любое время.
Aber hier ist er gesund, als Bauarbeiter, gross, stark, bekam alle Frauen, ein erstaunlicher Kerl. Но вот здесь он здоров, сильный, высокий строитель, все женщины по нему сохли, потрясающий парень.
Tatsächlich ist das Leiden so gross und gewaltig, dass sein eigenes immer weniger monumental wird. При чем, на фоне этого огромного чудовищного страдания его собственное становится все менее значительным.
Ausserdem musste das Objekt sehr gross sein, und quasi rituell bedient werden, so wie mein Onkel es mag. Конечно, этот предмет должен был быть величественным и традиционным, как это нравится моему дяде.
Die Beispiele für die Inseln von verflochtenen Netzwerken, die ich Ihnen erzählt habe, sind nur interessant, weil sie gross sind. Итак, приведенные мною примеры - островки многоканальных систем связи, а сети интересны только, когда они масштабны.
Der Grund, warum der Mond so gross am Horizont erscheint, ist schlichtwegs dass unsere Wahrnehmungs Seifenblase sich nicht auf 380,000 Kilometer ausweitet. Так, Луна на горизонте нам кажется огромного размера по той простой причине, что наш пузырь восприятия не может растянуться на 380 тысяч километров.
Ich glaube, daß Popmusik, heutzutage wird Popmusik in gewisser Weise für diese Art von Geräten geschrieben, für dieses persönliche Erlebnis wo Du extreme Detail hören kannst, aber die Dynamik sich nicht gross verändert. Я думаю, поп-музыку сегодня в основном пишут в некоторой степени для таких плееров, для такого прослушивания, когда можно расслышать даже тонкий нюанс, а динамика не "скачет".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!