Примеры употребления "Gemeinsam" в немецком с переводом "вместе"

<>
Und wir betrachteten es gemeinsam. Мы вместе стали его рассматривать.
Gemeinsam erhalten Sie die Ergebnisse. Отец и мать вместе получают результаты.
Lachen Sie gemeinsam mit ihnen. Смейтесь вместе с ними.
Besser noch, wir entziffern gemeinsam! Будет лучше даже, если мы все вместе начнем дешифровку.
Am Sonnabend werden wir gemeinsam frühstücken. В субботу мы будем завтракать вместе.
Können wir diese Zufriedenheitskurve gemeinsam nach oben biegen? можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"?
Ich denke wir sollte es alle gemeinsam sagen. Я думаю, что мы должны сказать это все вместе.
Mögen wir gemeinsam auf eine gute Reise gehen. И всем нам вместе - счастливого плавания!
"Indien und China gemeinsam können die Weltordnung neu gestalten." "Вместе Индия и Китай могут изменить мировой порядок".
Lassen Sie uns gemeinsam darüber nachdenken und ein wenig fantasieren! Давайте подумаем об этом вместе и немного пофантазируем!
Wir müssen Hand in Hand gehen und gemeinsam etwas tun. Мы обязаны идти рука об руку и делать что-нибудь вместе.
Ich warte auf den Tag, an dem wir gemeinsam frühstücken werden. Жду того дня, когда мы будем завтракать вместе.
Dies ist das erste Mal, das derartige Pläne gemeinsam vorgestellt wurden. Впервые такие планы были представлены вместе.
Gemeinsam mit Parteien und Parlamenten haben auch Wahlen ihren Reiz verloren. Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
Gemeinsam helfen wir Kindern und Gemeinschaften, die einst als unerreichbar galten. Вместе мы помогаем детям и общинам, которые раньше считались недоступными.
Und gemeinsam wickelten sie ihre schmutzigen Geschäfte durch dieselben Geldwäschekanäle ab. И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал.
Und deswegen rede ich darüber, dass wir alle gemeinsam dadurch gehen. И вот почему я говорю о нас, которые проходят через это вместе.
Was wäre denn nun passiert, wenn die Mallifert-Zwillinge gemeinsam aufgewachsen wären? Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе?
Schließlich haben sie von 1992 bis 1996 gemeinsam mit der PRM regiert. Ведь, в конце концов, они уже правили вместе с PRM с 1992 по 1996.
Gemeinsam können wir den Traum von der offenen Bildung Wirklichkeit werden lassen. Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!