Примеры употребления "Freilich" в немецком с переводом "однако"

<>
Geändert freilich hat sich wenig: Однако никаких существенных изменений не произошло:
Die Briten freilich verwundert das nicht. Однако британцы не были удивлены.
Manchmal freilich kann man nicht schweigen. Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток.
Dies freilich ist ein dickes "falls". Однако это "если" вызывает много вопросов.
Skeptiker und Verhandlungsgegner haben freilich begründete Argumente. Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Kaum jemand freilich nahm diese Versprechungen ernst. Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно.
Diese Politik bedeutet freilich ein langfristiges Engagement. Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
Freilich kann dies auch die Weiterentwicklung hemmen. Однако это также может затормозить развитие.
Die Dynamik freilich verläuft so ziemlich wie erwartet. В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям.
Außerhalb Tibets freilich sieht die Sache anders aus. Однако, за пределами Тибета это совсем другая история.
Diese Interpretation freilich ist in großen Teilen falsch. Однако такая интерпретация в основном неверна.
Ein weniger ehrgeiziger apostolischer Auftrag könnte freilich funktionieren. Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
Derartige Ansichten freilich verkennen das Wesen der UNO. Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
Unter Romney freilich gäbe es überhaupt keine Distanz mehr: С Ромни, однако, дистанции не будет вообще:
Das Ergebnis freilich ist, dass es allen schlechter geht. В результате, однако, проигрывают все.
Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt: Однако администрация Обамы выдвинула новую идею:
Am Ende freilich hielten die institutionellen Kommunikationsmechanismen zwischen beiden Ländern. В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
Die Bedeutung dieser Schritte wurde freilich bisher nur unzureichend verstanden. Однако важность указанных шагов не находит должного понимания.
dies freilich bedeutet, dass die erforderlichen Anpassungen umso größer sind. однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов.
In normalen Zeiten freilich gibt es derartige Aufschläge überhaupt nicht. Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!