Примеры употребления "Freilich" в немецком

<>
Переводы: все289 однако88 конечно10 другие переводы191
Zwei Dinge freilich sind klar: Но две вещи очевидны.
Eine wichtige Ausnahme gibt es freilich: Но есть одно важное исключение:
Dies freilich würde jahrelange Nachverhandlungen bedeuten. Но это будет означать новые переговоры на протяжении нескольких лет.
Eines freilich gesteht Obamas Team ein: Но команда Обамы действительно признает один момент:
Das freilich ist nicht unbedingt schlecht: Но это, возможно, и неплохо:
Die übrige Welt freilich zog andere Lehren. Но остальной мир извлек иные уроки.
Dies ist freilich leichter gesagt als getan. Само собой разумеется, легче это сказать, чем сделать.
Die Niederlage wird Chávez freilich kaum ändern. Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Was man ihm freilich zugute halten muss: К их чести, режим принял свой неизбежный проигрыш с удивительным изяществом.
In Wirklichkeit freilich ist Land nicht knapp. Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле.
Sie könnte freilich auf zwei Weisen helfen. Тем не менее, это может помочь в двух направлениях.
Im Vorfeld des Verfahrens freilich gab es Streit. Но в преддверии суда ситуация была противоречивой.
Zugleich freilich dürften wir eine deutliche Graswurzelreaktion erleben. Но мы также, вероятно, увидим значительную реакцию широких масс.
Viele Inder freilich sind noch immer jämmerlich arm. Но многие индусы все еще ужасно бедны.
Die Geberländer müssen freilich einige häufige Fehler vermeiden. Но странам-донорам необходимо избежать некоторых общих ошибок.
Das Gericht freilich ließ sich hiervon nicht beeinflussen. Но суд остался непоколебим.
Freilich sollte man sich davon nicht täuschen lassen. Но нам не следует обманываться.
Freilich liegen die Dinge in Europa kaum besser. В Европе ситуация не намного лучше.
Correa ist freilich in einer besseren Lage als Morales. Тем не менее, Корреа находится в более выгодном положении, чем Моралес.
Das Austeritätsproblem in der Eurozone ist freilich grundlegenderer Art: Но проблема жесткой экономии в еврозоне является более фундаментальной:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!