Примеры употребления "Fanden" в немецком

<>
Wir fanden heraus, dass es sich beschleunigt. Мы узнали, что она ускоряется.
Wir fanden heraus, dass nur 25% des beruflichen Erfolgs vom IQ bestimmt werden. Мы узнали, что только 25% успеха в карьере зависит от уровня интеллекта,
Und Andy und sein Team fanden heraus, dass davon 200 Millionen dafür bestimmt waren, die Schulen mit Asphalt einzufassen. И вот Энди и его команда узнали, что город собирается потратить 200 миллионов из этих денег на асфальтирование территории вокруг школ.
Sie fanden heraus, dass ich '33 in dieser Manufaktur gearbeitet hatte, und sie kamen in mein Atelier in Rockland County und brachten 15 ihrer Künstler mit. Они узнали, что я работала на этом заводе в 33-м, приехали в мою студию в графстве Рокланд и привезли ко мне 15 своих художников.
96% davon fanden sie nützlich. 96% из них расценили её как полезную.
Wir fanden keine anderen Massensterben. Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов.
Sie fanden etwas namens Facebook. Они обнаружили кое-что под названием Facebook/
Wir fanden Ihren TEDTalk toll. Нам понравилось ваше выступление на TED.
Kartons fanden damals wie heute Verwendung. Их использовали много лет тому назад, и мы используем до сих пор.
Die Wähler fanden es nicht glaubwürdig. Избиратели не признали это заслуживающим доверия.
Wir fanden Leben in den Extremen. Мы обнаружили жизнь в экстремальных условиях.
Was sie fanden, war falsch etikettierter Fisch. Они обнаружили, что некоторая рыба была промаркирована ошибочно.
Und wir fanden Aktivität in mehreren Hirnregionen. И мы обнаружили активость во многих участках мозга.
Aber die meisten Schulabbrüche fanden vorher statt. Но большинство недоучек бросили школу до этого.
Sie fanden das hier an ihrem Auto. Вот что они увидели на своей машине.
Plötzlich fanden sie sich verzweifelt hinüber-verlängert. Неожиданно они обнаружили, что сильно превысили свои финансовые возможности.
Aber diese Investitionen fanden keinen wirtschaftlichen Niederschlag. Но эти инвестиции не привели к подъёму экономики.
Aber tatsächlich fanden sie etwas Überraschendes heraus. Но в ходе исследования они обнаружили нечто очень удивительное.
Die einfachen Mitarbeiter fanden es sehr lustig. Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно.
Andere Kriegsverbrechertribunale fanden unmittelbar nach dem Konflikt statt. Другие судебные процессы над военными преступлениями имели место непосредственно сразу после конфликта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!