Примеры употребления "Endlich" в немецком с переводом "наконец"

<>
Die Chinesen sagen endlich nein. Китайцы, наконец, говорят "нет".
Wann kommt endlich Axel Weber? когда же Алекс Вебер наконец вступит на свой пост?
"Nun kauf sie doch endlich." "Купи же его наконец!"
Endlich ist es so weit. Наконец-то это становится реальностью.
Jetzt kann er endlich atmen Теперь он наконец может дышать
1947 wird Indien endlich unabhängig. 1947 год, Индия, наконец, добилась независимости.
Mein Wunsch ist endlich wahr geworden. Моё желание наконец исполнилось.
Endlich kommt die Wahrheit ans Licht. Наконец-то, истина восторжествует.
Sie hat das Problem endlich gelöst. Наконец, она решила эту проблему.
"Er hat endlich seine Sachen zusammengelegt." "Наконец-то он сложил своё бельё."
Endlich neue Regeln für den Finanzmarkt Наконец-таки новые правила финансирования
Und endlich habe ich es verstanden. И я, наконец, всё понял.
Endlich habe ich meine Arbeit beendet. Наконец я закончил свою работу.
Endlich haben wir unser Ziel erreicht. Наконец мы достигли нашей цели.
Es war endlich in meinem Körper. Я наконец-то ощутила себя в своем теле.
Ich besitze endlich ein komplettes Set! Наконец-то я получил весь набор!
Hast du dir das endlich gemerkt? Ну ты запомнил наконец?
Aber endlich kam der große Tag. Наконец, наступил торжественный день.
Die Botschaft scheint endlich angekommen zu sein: Кажется, наконец-то до людей дошло:
Jetzt kommt sie vielleicht endlich nach Hause. Сейчас, быть может, он, наконец, вернулся домой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!