Примеры употребления "Chören" в немецком с переводом "хор"

<>
Переводы: все36 хор32 песня4
"Meine Schwester und ich haben immer zusammen in Chören gesungen. "Моя сестра и я раньше всегда пели вместе в хоре.
Im persönlichen/sozialen Bereich entwickeln die Kinder in den Orchestern und Chören ihre intellektuellen und emotionalen Fähigkeiten. В плане личной/общественной жизни, дети в оркестрах и хорах развивают свои интеллектуальные и эмоциональные способности.
Hier ist "Sleep", der Virtuelle Chor. Это "Сон", Виртуальный Хор.
Ich nenne sie den versteckten Chor. Я называю это скрытым хором.
"Hey, du musst unbedingt dem Chor beitreten! "Слушай, ты должен вступить в хор!
Es war nicht nur ein virtueller Chor. Это был не просто виртуальный хор.
Hier ist "Lux Aurumque", vom virtuellen Chor gesungen. Это "Lux Aurumque", спетое Виртуальным Хором.
"Okay, was wird der Virtuelle Chor 2.0?" "Отлично, когда Виртуальный Хор 2.0?"
Denn plötzlich habe ich einen Chor aus der ganzen Welt. совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира.
Neu daran ist, dass der IWF in diesen Chor einstimmt. Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ.
Ich bin Richard Carter, und das ist der Sashimi Tabernacle Chor. Я Ричард Картер, а это - "Странствующий сашими-хор".
Ich fühle eine Nähe zu diesem Chor - fast wie eine Familie. Я чувствую близость с этим хором - почти как с семьёй.
Es gibt ganze Serien von ihnen, so wie ein griechischer Chor. Целая серия роботов, вроде греческого хора.
Zusammengefasst waren das Orchester und der Chor viel mehr als künstlerische Strukturen. По своей сути оркестр и хор - это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов.
In Heidelberg probt der Chor Imbongi - und in Swasiland freuen sich Aidswaisen darüber. В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому.
Hauptveranstalter ist die Vereinigung tschechischer Chöre in Zusammenarbeit mit dem Johannes-Kepler-Gymnasium. Главный организатор - ceskych peveckych sboru (чешские хоры) в сотрудничестве со средней школой имени Иоганна Кеплера.
Also beschloss ich für den Virtuellen Chor 2.0 dasselbe Stück zu nehmen, das Britlin gesungen hatte. Так что я решил организовать Виртуальный Хор 2.0, для которого я выбрал то же самое произведение, что пела Бритлин -
Womit ich dann heute gerne schließen würde ist ein erster Blick auf "Sleep" vom Virtuellen Chor 2.0. Чем бы я хотел закончить сегодня, так это первым показом "Сна" Виртуального Хора 2.0.
Premierminister Nuri al-Maliki schloss sich dem iranischen Chor gegen "die Intervention sunnitischer Kräfte in einem Nachbarstaat an." Премьер-министр Нуари аль-Малик присоединился к иранскому хору против "интервенции суннитских сил в соседнее государство".
Durch Patenschaften, Spenden und nicht zuletzt die Gagen, die sich der Chor in ganz Deutschland ersingt, kommt einiges zusammen. Шефство, пожертвования и не в последнюю очередь гонорары за выступления хора по всей Германии позволяют кое-что собрать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!