Примеры употребления "Хора" в русском

<>
Целая серия роботов, вроде греческого хора. Es gibt ganze Serien von ihnen, so wie ein griechischer Chor.
Чем бы я хотел закончить сегодня, так это первым показом "Сна" Виртуального Хора 2.0. Womit ich dann heute gerne schließen würde ist ein erster Blick auf "Sleep" vom Virtuellen Chor 2.0.
Это же просто мечта быть частью такого хора, ведь я никогда раньше не пела в хоре. Ein Traum ist für mich wahr geworden, in dem ich Teil dieses Chors geworden bin, da ich niemals Teil eines Chores war.
Шефство, пожертвования и не в последнюю очередь гонорары за выступления хора по всей Германии позволяют кое-что собрать. Durch Patenschaften, Spenden und nicht zuletzt die Gagen, die sich der Chor in ganz Deutschland ersingt, kommt einiges zusammen.
Ведь на расстоянии 8733 километров лета от Хайдельберга, на северо-западе королевства Свазиленд, находится деревня Эситжени, которая зависит от голосов немецкого хора. Denn 8 733 Kilometer Luftlinie von Heidelberg entfernt, im Nordwesten des Königreichs Swasiland, gibt es das Dorf Esitjeni, das von der Stimmgewalt des deutschen Chores abhängt.
Я называю это скрытым хором. Ich nenne sie den versteckten Chor.
"Отлично, когда Виртуальный Хор 2.0?" "Okay, was wird der Virtuelle Chor 2.0?"
Это был не просто виртуальный хор. Es war nicht nur ein virtueller Chor.
"Слушай, ты должен вступить в хор! "Hey, du musst unbedingt dem Chor beitreten!
Это "Lux Aurumque", спетое Виртуальным Хором. Hier ist "Lux Aurumque", vom virtuellen Chor gesungen.
совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира. Denn plötzlich habe ich einen Chor aus der ganzen Welt.
"Моя сестра и я раньше всегда пели вместе в хоре. "Meine Schwester und ich haben immer zusammen in Chören gesungen.
Я чувствую близость с этим хором - почти как с семьёй. Ich fühle eine Nähe zu diesem Chor - fast wie eine Familie.
Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ. Neu daran ist, dass der IWF in diesen Chor einstimmt.
Местный дирижёр знал, что я пою, и предложил мне вступить в хор. Der Chorleiter dort wusste, dass ich singe und lud mich ein, dem Chor beizutreten.
В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому. In Heidelberg probt der Chor Imbongi - und in Swasiland freuen sich Aidswaisen darüber.
По своей сути оркестр и хор - это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов. Zusammengefasst waren das Orchester und der Chor viel mehr als künstlerische Strukturen.
Вечер понедельника, в музыкальном зале института медицинской психологии в Хайдельберге хор Имбонги репетирует новую песню. Es ist Montagabend, im Musikraum des Institutes für Medizinische Psychologie in Heidelberg probt der Chor Imbongi ein neues Lied.
Главный организатор - ceskych peveckych sboru (чешские хоры) в сотрудничестве со средней школой имени Иоганна Кеплера. Hauptveranstalter ist die Vereinigung tschechischer Chöre in Zusammenarbeit mit dem Johannes-Kepler-Gymnasium.
В плане личной/общественной жизни, дети в оркестрах и хорах развивают свои интеллектуальные и эмоциональные способности. Im persönlichen/sozialen Bereich entwickeln die Kinder in den Orchestern und Chören ihre intellektuellen und emotionalen Fähigkeiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!