Примеры употребления "Bevor" в немецком с переводом "прежде чем"

<>
Und dann, bevor ich Sie verlasse. И еще прежде чем я уйду.
Wir müssen nachdenken, bevor wir kaufen. Надо научиться думать, прежде чем покупать.
Tom zögerte lange, bevor er antwortete. Том долго колебался, прежде чем ответить.
Also einfach prüfen bevor es alle ist. Так что проверяю, прежде чем оно закончится.
Amerika sollte zuhören, bevor es zu spät ist. Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
Er machte eine lange Denkpause, bevor er antwortete. Он глубоко задумался, прежде чем ответить.
Bevor wir Weiteres unternehmen können, benötigen wir nähere Angaben Прежде чем мы сможем предпринять что-либо дальнейшее, нам необходимы более подробные данные
Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen. Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
Bevor ich meinen Wortschwall unterbreche, worauf Sie sicherlich schon warten. Прежде чем я начну разглагольствовать, чего, я уверен, вы ждете.
Aber bevor wir anfangen, muss ich mir die hier anziehen. Но, прежде чем начать, мне нужно одеть вот это.
Sie können die Bestellung prüfen, bevor sie endgültig abgeschickt wird Вы можете проверить заказ, прежде чем он будет окончательно отослан
Führungspersonen müssen die richtigen Fragen stellen, bevor sie Antworten liefern. Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
Sie ist die letzte Abwehr, bevor etwas in den Körper eintritt. Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм.
Bevor ich hierher kam, habe ich einen Blick auf OpenStreetMap geworfen. Прежде чем приехать сюда, я нашёл это место на OpenStreetMap.
Was sollten Sie beachten, bevor Sie mit einem anderen Mitglied handeln На что Вам следует обратить внимание, прежде чем начинать торговые дела с другим членом
Die Welt sollte diese Tür nutzen, bevor sie sich wieder schließt. И мир должен успеть войти в эту открытую дверь, прежде чем она закроется снова.
Bevor der Mann ertrank, rief er ein letztes Mal um Hilfe. Прежде чем утонуть, человек в последний раз позвал на помощь.
NEW YORK - Bevor ich UNO-Generalsekretär wurde, war ich asiatischer Diplomat. Нью-Йорк - Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом.
Tom kontrollierte, ob alle Türen abgeschlossen waren, bevor er schlafen ging. Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать.
Bevor ich meine Geschichte erzähle, sollten wir uns die Frage stellen: Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!