Примеры употребления "Bevor" в немецком с переводом "перед тем, как"

<>
Es lohnt, nachzudenken, bevor man handelt. Это поощряет нас хорошо подумать перед тем, как что-то сделать.
Bevor ich also hier ankam, dachte ich: Так вот, перед тем, как прийти сюда, я подумал:
Putz deine Zähne, bevor du schlafen gehst. Почисти зубы перед тем, как идти спать!
Putz deine Zähne bevor du ins Bett gehst. Почисти зубы перед тем, как идти спать!
Hier ist nur ein Beispiel bevor ich beende. Это ещё один пример перед тем, как я закончу.
Und bevor man Geld verleihen kann, muss man ausgebildet werden. И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться.
Und es stimmt, er recherchiert viel, bevor er einen Cartoon anfängt. перед тем, как сделать карикатуру, он основательно исследует тему.
Das ist der Ruf der Schimpansen, bevor sie abends schlafen gehen. Этот клич издают шимпанзе перед тем, как устроиться на ночлег.
Wie viele werden noch auf die Intensivstation müssen, bevor eine Bankenunion Wirklichkeit wird? Сколько еще стран окажется в отделении интенсивной терапии перед тем, как банковский союз станет реальностью?
Glücklicherweise konnte er entfernt werden, bevor er sich zu ihren Lymphknoten ausgebreitet hatte. Но, к счастью, опухоль была удалена еще перед тем, как распространилась на лимфатические узлы.
Aber bereits bevor ich den Muskel beiseite schob, war der Tumor darunter sichtbar. Но перед тем, как я её отодвинула, вы видели, что под ней расположена опухоль.
Bevor ich das tat, beschäftigte ich mich noch schnell damit was schief gehen kann. Но перед тем, как сделать это, я быстро проанализировал, что может пойти не так.
Ich würde in einen Hungerstreik treten, bevor ich mir die Google-Büchersuche wegnehmen ließe. Я устрою голодную забастовку перед тем, как отберут Гугл-поиск по книгам.
Bevor ich erkläre warum, werde ich etwas dazu sagen, was ich den zweiten Schritt nenne. Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап.
Bevor man mehr Auslandshilfe leistet oder über einen Schuldenerlass nachdenkt, müssen zwei Bedingungen erfüllt sein. Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия.
Bevor Gott die Menschen auf der Erde zerstörte, warnte er Noah vor, eine Arche zu bauen. Перед тем, как Бог уничтожил людей на Земле, он приказал Ною построить ковчег.
die meisten von uns - wie viele von Ihnen überprüfen überhaupt ihren Saldo, bevor sie Geld abheben? кто из вас проверяет баланс, перед тем, как снять деньги в банкомате?
"Achso, bevor wir beginnen, ich habe hier diese Schachtel voll Süßigkeiten, aber ich esse nichts süßes. Перед тем, как мы начнем - у меня тут есть коробка конфет, а я их не ем.
Und bevor ich heute beginne, weil viele von Euch neugierig sind, möchte ich das zuerst erledigen. И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним.
Bevor wir diese Gesichter behandeln, sollte ich erklären warum ich mit einigem Recht über sie reden kann. Но перед тем, как приступить к изучению этих лиц, я должен объяснить, почему у меня есть право рассуждать о них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!