Примеры употребления "Bekommt" в немецком с переводом "получать"

<>
Wo bekommt man sein Gepäck? Где можно получить багаж?
In Taxis, bekommt man Kondome. В такси вы получали презервативы.
Überreicht es, und bekommt etwas Futter. Она передает их ему и получает еду.
bekommt man normalerweise drei Arten von Antworten. скорее всего, вы получите три варианта ответа.
Die Welt sollte wissen, was sie bekommt. Мир должен знать, что он получает.
Meine Stimme bekommt Tom ganz sicher nicht! Том точно не получит моего голоса.
Hier bekommt das Tier sein Futter als Belohnung. Вот животное получает награду.
Man bekommt schöne Dreiecke von 130 Nanometer Größe. получишь прелестные треугольники длиной в 130 нанометров.
Jeder bekommt so eine ehrliche Spottdrossel als Zeuge. Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля.
Und man bekommt ein Netzwerk, das so aussieht. Мы получаем социальную сеть, которая выглядит вот так.
Und man bekommt das Instrument, das man möchte. Вот вы и получили желаемое устройство.
Man bekommt es entweder als Pille oder als Spritze. Вы получаете его, либо в таблетках, либо в инъекциях.
Je länger man die bestrahlt, umso mehr Details bekommt man. Чем больше экспозиция тем больше деталей вы получите.
Bekommt Blair jedoch nicht unerwartet Unterstützung ist ein Fehlschlag programmiert. Но если Блэр не получит неожиданную и значительную поддержку, его ожидает неудача.
Bekommt man gute Noten, muss man nun bessere Noten bekommen. Получив хорошие оценки, вы хотите оценок получше,
Aber wenn man es schüttelt, bekommt man die Perspektive von Pakistan. Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
Sobald sie eine Anfrage befriedigen kann, bekommt der Kunde eine Rechnung Как только она сможет удовлетворить запрос, клиент получит счет
Aber auch er wartet geduldig, bekommt sein Futter und geht weiter. Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
Das Netzwerkgesetz wirkt - bedeutet, je mehr man hat, desto mehr bekommt man. Правило сетевой собственности - чем больше у вас есть, тем больше вы получаете.
Dadurch bekommt er den visuellen Eindruck, dass sich sein Phantom-Arm bewegt. Он ведь получит зрительное впечатление, что его фантом двигается, верно?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!