Примеры употребления "Alternativen" в немецком

<>
Wir brauchen Alternativen zum Öl! Нужны альтернативы нефти.
Und deshalb muss man Alternativen einbeziehen. Следовательно нужно найти альтернативное решение.
Nun, gibt es dazu irgendwelche Alternativen? Есть ли этому альтернатива?
Alternativen zur Diversifizierung der Energieproduktion sind begrenzt. Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
Sie suchen Alternativen in den Städten Поиск альтернатив в городах
Lassen Sie uns einen alternativen Pfad erwägen. Рассмотрим альтернативный путь.
Gibt es Alternativen zum Regime des IWF? а есть ли альтернатива режиму МВФ?
Es wurde zu einer alternativen Existenz, meiner virtuellen Realität. Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
Die Alternativen zu einer Umschuldung schwinden rasch. Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются.
Sie interessierten sich einen neuartigen, alternativen Kunstraum zu schaffen. Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство.
Darüber hinaus gibt es Alternativen zu teuren Netzinfrastruktursystemen. Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Mit einer gleichermaßen großen Abscheu für die alternativen Formen von Einflussnahme. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния.
Dieselmotoren und Turbinen sind nicht die einzigen Alternativen; Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой;
Jetzt gibt der IWF verspätet zu, dass er Alternativen finden muss. Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы.
Den Deutschen bleiben inzwischen kaum noch Alternativen übrig. Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
Über drei Jahrzehnte hat Phelps gezeigt, dass es einen alternativen Ansatz gibt. Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход.
Diese beiden Extreme sind nicht die einzigen Alternativen. Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
Auch ist klar, dass Entwicklungsländer nach alternativen Wachstumsmodellen suchen, die umweltfreundlich und nachhaltig sind. Понятно, что развивающиеся рынки ищут альтернативные модели роста - экологичные и обеспечивающие устойчивое развитие.
Die Alternativen eines Bailouts präsentieren sie als "Katastrophe". Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой".
Die Obama-Administration hätte einen alternativen Ansatz probieren sollen - und sollte dies noch immer tun. Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!