Примеры употребления "Alternativen" в немецком с переводом "альтернатива"

<>
Wir brauchen Alternativen zum Öl! Нужны альтернативы нефти.
Nun, gibt es dazu irgendwelche Alternativen? Есть ли этому альтернатива?
Sie suchen Alternativen in den Städten Поиск альтернатив в городах
Gibt es Alternativen zum Regime des IWF? а есть ли альтернатива режиму МВФ?
Die Alternativen zu einer Umschuldung schwinden rasch. Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются.
Darüber hinaus gibt es Alternativen zu teuren Netzinfrastruktursystemen. Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Dieselmotoren und Turbinen sind nicht die einzigen Alternativen; Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой;
Den Deutschen bleiben inzwischen kaum noch Alternativen übrig. Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
Diese beiden Extreme sind nicht die einzigen Alternativen. Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
Die Alternativen eines Bailouts präsentieren sie als "Katastrophe". Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой".
Jede dieser Alternativen könnte ernste Folgen für Indien haben. Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии.
Daher müssen wir politische Alternativen zum gewalttätigen Extremismus unterstützen. Поэтому мы должны придерживаться политического подхода, являющегося альтернативой жестокому экстремизму.
Gibt es Alternativen zur deutsch-französischen Führung der Europäischen Union? Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
-, würden die Protestierenden in Washington viele denkbare Alternativen gern auszuschließen. - протестующие в Вашингтоне хотели бы исключить многие возможные альтернативы.
In Anbetracht anderer Ansprüche und Alternativen sind wir alle proamerikanisch. Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки.
Freihandel ist bei weitem nicht perfekt, aber die Alternativen sind schlimmer. Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже.
Wir können Alternativen in einem anderen Vortrag erörtern, vielleicht ein andermal. Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
Es gibt durchaus brauchbare Alternativen und eine davon ist das deutsche Modell. Есть и другие жизнеспособные альтернативы, одна из которых - немецкая модель.
Das ist ein Irrtum und verantwortungsbewusste Führungspersönlichkeiten sollten anfangen, über Alternativen nachzudenken. Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах.
Meiner Ansicht nach sind für ein muslimisches Land lediglich fünf Alternativen vorstellbar. По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!