Примеры употребления "Abenteuers" в немецком с переводом "приключение"

<>
Sie stehen am Beginn dieses Abenteuers, nicht am Ende. кажется непреодолимым, то вы в начале, а не в конце этого приключения.
Die Geburt ist der Ausgangspunkt des Abenteuers des Lebens. Рождение является отправной точкой приключения по имени "Жизнь".
Damit ist das Ende eines Abenteuers besiegelt, das Frankreich überhaupt nicht gut getan hat. Это конец приключению, которое вовсе не было удачным для Франции.
Vier Jahre nach dem Anfang eines katastrophalen militärischen Abenteuers im Irak und dem immer noch ergebnislosen globalen Anti-Terrorkrieg gegen vage definierte Mächte der Finsternis hat das Versagen Amerikas grandioser Strategie aufgedeckt, wie schlecht sein vereinfachendes Rezept für einen demokratischen Wandel in der arabischen Welt konzipiert war. Четыре года спустя катастрофического военного приключения в Ираке и в условиях незавершенной войны с терроризмом против плохо определенных темных сил провал стратегии Америки показал насколько непродуманным был ее упрощенческий рецепт демократических изменений в арабском мире.
Das Abenteuer beginnt sehr gut. Приключение начинается очень хорошо.
Jeder Trip war eine Exkursion, ein Abenteuer. Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Aber ich war auf ein Abenteuer aus. Но я согласился участвовать в этом приключении.
Ich begann, von unseren Abenteuern zu erzählen. Я стал рассказывать о наших приключениях.
Und in diesem Moment begann das wahre Abenteuer. И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
Und sie ist immer noch ein fabelhaftes Abenteuer. А также это продолжает быть потрясающим приключением.
Einige dieser Abenteuer sind ein bisschen düster oder negativ. Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
Das ist ein faszinierendes Abenteuer, auf das man geht. Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать.
Also freue dich auf neue Abenteuer und fürchte nichts! Так радуйся новым приключениям и ничего не бойся!
Es muss als Abenteuer beschrieben werden, nicht als Last. Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
Ihre Unternehmen bekommen eine unglaubliche PR durch diese heroischen Abenteuer. Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм.
Dieses ganze Abenteuer war eine Erfahrung, aus der ich gelernt habe. Всё это приключение оказалось очень поучительным.
Drei Monate später war ich umgezogen und das Abenteuer ging weiter. Три месяца спустя и переехала в США, и мои приключения продолжились.
Aber wenn Sie in einem epischen Abenteuer sind und gesagt bekommen: Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им:
Gern lauschte ich seinen Erzählungen von auf den Weltmeeren erlebten Abenteuern. Я с удовольствием слушал его рассказы о приключениях, пережитых им на морях мирового океана.
Andere dieser Abenteuer sind wunderbar ermutigend - er muss in die Schule gehen. Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!