Примеры употребления "приключениях" в русском

<>
Переводы: все51 abenteuer51
Я стал рассказывать о наших приключениях. Ich begann, von unseren Abenteuern zu erzählen.
Я с удовольствием слушал его рассказы о приключениях, пережитых им на морях мирового океана. Gern lauschte ich seinen Erzählungen von auf den Weltmeeren erlebten Abenteuern.
Но, судя по аппетиту, проявляемому к подобным сюжетам, очевидно, что о таких приключениях мечтают мужчины всего мира. Aber gemessen an dem Interesse, das diesem Narrativ weltweit entgegengebracht wird, scheint klar, dass man sich beinahe überall mit diesen Abenteuern identifiziert.
И за это время я дам вам несколько полезных советов, которые я усвоила в этих приключениях, не нося ничего нового. Während ich das tue, werde ich Ihnen auch einige der Lektionen mitgeben, die ich, ob sie es glauben oder nicht, aus diesen Abenteuern gelernt habe, nichts Neues zu tragen.
Сегодня я хочу рассказать вам о своих приключениях и о том, чему они меня научили, а еще о том, как то, чему я научилась за это время, можно использовать для решения экологических проблем, с которыми мы сейчас сталкиваемся. Heute möchte ich also mit Ihnen einige meiner Abenteuer auf dem Ozean teilen und Ihnen ein klein wenig darüber erzählen, was sie mich gelehrt haben und was ich glaube, wie wir vielleicht ein paar dieser Lektionen auf die Umwelt-Herausforderung anwenden können, vor der wir im Moment stehen.
Этот процесс познания - чудесное приключение. Der Vorgang dieser Entdeckungen ist ein wundervolles Abenteuer, an dem man teilnehmen möchte.
Всё это приключение оказалось очень поучительным. Dieses ganze Abenteuer war eine Erfahrung, aus der ich gelernt habe.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением. Jeder Trip war eine Exkursion, ein Abenteuer.
А также это продолжает быть потрясающим приключением. Und sie ist immer noch ein fabelhaftes Abenteuer.
Но я согласился участвовать в этом приключении. Aber ich war auf ein Abenteuer aus.
Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм. Ihre Unternehmen bekommen eine unglaubliche PR durch diese heroischen Abenteuer.
Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые. Einige dieser Abenteuer sind ein bisschen düster oder negativ.
Рождение является отправной точкой приключения по имени "Жизнь". Die Geburt ist der Ausgangspunkt des Abenteuers des Lebens.
Так радуйся новым приключениям и ничего не бойся! Also freue dich auf neue Abenteuer und fürchte nichts!
Это должно описываться как приключение, а не как обуза. Es muss als Abenteuer beschrieben werden, nicht als Last.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение. Und in diesem Moment begann das wahre Abenteuer.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение. Lange Zeit glaubte ich nicht, dass ich ein großes Abenteuer erleben könnte.
Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать. Das ist ein faszinierendes Abenteuer, auf das man geht.
Это конец приключению, которое вовсе не было удачным для Франции. Damit ist das Ende eines Abenteuers besiegelt, das Frankreich überhaupt nicht gut getan hat.
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им: Aber wenn Sie in einem epischen Abenteuer sind und gesagt bekommen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!