Примеры употребления "öl" в немецком

<>
Переводы: все731 нефть483 масло23 смазывать3 другие переводы222
Eine Autopsie der Ölgesellschaft Yukos Аутопсия ЮКОСА
"Amerika ist süchtig nach Öl." "Америка попала в нефтяную зависимость".
Sie sind sehr wichtig in Ölteppichen. Они крайне важны при разливе нефти.
Sicherlich sind die Ölvorkommen nicht unerschöpflich. Естественно, запасы нефти не безграничны.
25 Millionen Barrel Öl pro Tag zusätzlich. Ещё 25 миллионов баррелей в день.
Sogar ein Öltanker wurde nach ihr benannt. Так, до начала работы в Совете национальной безопасности США нынешний советник президента по вопросам национальной безопасности Кондолиза Райс являлась директором компании "Шеврон-Тексако" (Chevron-Texaco), и в ее честь даже назван один из танкеров, принадлежащих этому нефтяному гиганту.
Die Ölförderung ist nämlich nicht sehr personalintensiv. Для того, чтобы добывать нефть, не нужно много людей.
Der Energiegewinn von Öl ist, geschichtlich gesehen, unvorstellbar. Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе.
Ebenso können wir mit Öl- und Wassersystemen arbeiten. Точно так же, мы можем работать с водными и жировыми системами.
Auch konnte anscheinend die jüngste Ölpest ihr nichts anhaben. К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти.
Die heutige Seidenstraße ist gepflastert mit Öl und Imperien Нешёлковый Путь Кавказа
Die Öl- und Gaspipelines sind Transportvorrichtungen, aber keine Arbeitgeber. Нефте- и газопроводы - лишь трубы, не работодатели.
Stattdessen kommt es andernorts wie bei Öl zu Engpässen. Вместо этого "узкие места" появляются в других областях, таких как нефтяная.
Denn mit dem Geld aus Öl verhält es sich ähnlich. Помощь и деньги от продаж минералов используются одинаково.
Und die neuen Öl- und Gasabkommen werden beide Volkswirtschaften stützen. А эти новые нефтегазовые сделки станут опорой для экономик обеих стран.
Der Ölfluss konnte schließlich durch Entlastungsbohrlöcher zum Erliegen gebracht werden. Пробуренная выпускная скважина выполнила свою работу и остановила поток нефти.
Die Ölindustrie, der wichtigste Wachstumsmotor, befindet sich unter privater Kontrolle. Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором.
Zudem sollte es eine Zufallsgewinnsteuer für Öl- und Gasunternehmen geben. Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний.
Das Öl im Ölsand ist fest, vermischt mit dem Erdreich. Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом.
D.h. das sind weitere 30% mehr Öl, die wir benötigen. На 30% больше потребность в топливе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!