Примеры употребления "ökologischen" в немецком с переводом "экологический"

<>
Переводы: все171 экологический148 другие переводы23
Wir können zurückgehen bis zu den ökologischen Ursprüngen: Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Die ökologischen, ökonomischen und sozialen Vorteile wären enorm. Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
Obenauf fügten wir die ökologischen Gemeinschaften der Karte hinzu. Мы нанесли на карту экологическую среду
Einer davon ist, dass jede Gesellschaft einen ökologischen Fußabdruck hat. Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след.
Wenn diese Dinger explodieren, verursachen sie keinen globalen ökologischen Schaden. Когда подобные объекты взрываются, они не приводят к экологической катастрофе.
Im ökologischen Sinn sind sie die Wölfe und Löwen der Meere. в экологических терминах, они являются волками и львами моря.
Und die EU ist weltweit führend im Bereich der ökologischen Nachhaltigkeit. ЕС также был мировым лидером в экологической устойчивости.
China exportiert nicht nur immer mehr Güter, sondern auch seine ökologischen Probleme. Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
Setzen sich die derzeitigen Wachstumsmuster fort, stehen wir vor einer ökologischen Katastrophe. Если нынешний образец роста мировой экономики будет сохранен, мы столкнемся с экологической катастрофой.
Weil es billiger ist, weil sie nicht die wirklichen ökologischen Kosten tragen. Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки.
Leider weiß man noch sehr wenig über die potenziellen ökologischen Auswirkungen der Nanomaterialien. К сожалению, о потенциальных экологических последствиях использования наноматериалов известно очень мало.
Vielmehr sind sie ein häufiges Ergebnis einer mit umfassenden ökologischen Veränderungen einhergehenden geografischen Ausbreitung. Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями.
Es heisst, Profit zu nehmen und es weiterzuleiten, in den Schutz der ökologischen Ressourcen. Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов.
Investition muss, in der neuen Wirschaftsordnung, den ökologischen Bestand, von denen unsere Zukunft abhängt, schützen. и стать в новой экономике чем то иным, защищающим и питающим экологические активы от которых зависит наше будущее.
Unglücklicherweise ist die "Lights Out"-Kampagne nur ein Beispiel für den Zustand der ökologischen Debatte. К сожалению, кампания "погасите огни" показывает, в каком состоянии находится большая часть наших экологических дебатов.
Mit der Globalisierung und ihrer neuen Weltordnung stößt die Welt zugleich an ihre ökologischen Grenzen. Последние два десятилетия также увидели, что мир достиг своих экологических пределов.
Sie beziehen sich auf die Bewegungen, während sie die ökologischen Nischen des Gefälles als "Fäden" instrumentalisieren. Они рассчитывают свои движения так, как будто тщательно выискивают экологические ниши на склоне, как "нити."
Zugleich muss eine gesteigerte landwirtschaftliche Produktion gegen die damit verbundenen ökologischen und sozialen Kosten abgewogen werden. В то же время, более высокие объемы сельскохозяйственного производства должны быть сбалансированы с учетом соответствующих экологических и социальных издержек.
Im Grunde genommen, haben diese Menschen ökologischen Selbstmord begangen, um mehr von diesen Statuen zu machen. По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй.
Und nicht nur nachhaltig von einem ökologischen Standpunkt aus, auch nachhaltig von einem wirtschaftlichen Standpunkt aus. Не только выгодный с экологической точки зрения, но и выгодный с экономической точки зрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!