Примеры употребления "öffentlichen" в немецком с переводом "общественный"

<>
We schaffen wir öffentlichen Raum? Как мы создаём общественное пространство?
Ich liebe Kunst in öffentlichen Räumen. Я люблю общественное искусство.
Wir können den öffentlichen Raum demokratisieren. Мы можем сделать демократичными наши общественные пространства.
Oder ich wusch mich in öffentlichen Toiletten. Или умывалась в общественных туалетах.
Man wird von der öffentlichen Meinung zurückgehalten. Общественное мнение налагает ограничения.
Die öffentlichen Gesundsheitsbehörden ignorierten seine Behauptungen völlig. Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова.
Diese Botschaft wird dem öffentlichen Bewusstsein eingebrannt. Данную идею активно внедряют в общественное сознание.
Die Militärzensur unterdrückt jeglichen öffentlichen Diskurs darüber. Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Zugleich profitieren diese Städte von effizienteren öffentlichen Verkehrssystemen. Эти города также получили пользу от повышения эффективности общественного транспорта.
Welcher Veränderungen bedarf es in der öffentlichen Ordnung? Какие необходимы изменения в общественной политике
Man geht vom öffentlichen in einen privaten Raum. Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному.
Kann eine Person des öffentlichen Lebens ein Privatleben haben? Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь?
Uneingeschränkte und gleichberechtigte Teilhabe von Frauen am öffentlichen Leben. Полное и равное участие женщин в общественной жизни.
Im Namen des "öffentlichen Interesses" erhalten sie staatliche Hilfen. Сегодня авиакомпании, производители автомобилей, сельскохозяйственные компании, средства массовой информации, инвестиционные банки, хедж-фонды и многие другие предприятия в какой-то момент были признаны слишком важными, чтобы самостоятельно пытаться выжить в условиях свободного рынка, получив помощь от правительства во имя "общественного блага".
Gegen die Streiks im öffentlichen Verkehrswesen wird allerdings nichts unternommen. ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта.
Man kann sich nicht von der öffentlichen Meinung einschränken lassen. Вас не может ограничивать общественное мнение.
Für Kunst in öffentlichen Räumen konnte ich auch Glas schneiden. Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла.
In Deutschland unterliegen solche öffentlichen Aufrufe zu militärischen Präventivschlägen strafrechtlichen Sanktionen. В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования.
Durch Veränderung der öffentlichen Wahrnehmung können solche Programme grundlegende Verhaltensänderungen auslösen. Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении.
Kommunalregierungen und andere Organisationen hielten zusätzlich hunderte von öffentlichen Versammlungen ab. Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!