Примеры употребления "Ärmeren" в немецком с переводом "беднейший"

<>
Die reicheren 20 Prozent in Tansania haben mehr HIV-Infizierte als die ärmeren. Богатейшие 20% в Танзании имеют ВИЧ чаще, чем беднейшие.
die Finanzierung von Infrastruktur wie Straßen und Elektrizitätsversorgung, Geschäftsentwicklung sowie Unterstützung der Landwirtschaft in den ärmeren Ländern. финансирование инфраструктуры дорог и энергоснабжения, развитие бизнеса и поддержка модернизации сельского хозяйства в беднейших странах.
werden sie sich auf eine bedeutende finanzielle Umverteilung von den reichen heutigen Mitgliedern zu den (viel ärmeren) neuen Mitgliedern einstellen müssen. $они столкнутся с перспективой значительного перераспределения бюджета от нынешних членов к (намного беднейшим) новым членам.
Die neue G-20-Entwicklungsagenda bietet eine ausgezeichnete Möglichkeit, Bedenken hinsichtlich globaler Ungleichgewichte mit der Notwendigkeit einer beschleunigten Entwicklung in den ärmeren Ländern zu verknüpfen. Новая повестка развития "Большой двадцатки" предлагает отличный способ объединения вопросов, касающихся глобальных дисбалансов, с необходимостью ускорить темпы развития в беднейших странах.
Die Heilung unserer "Abhängigkeit" vom Öl würde ärmeren, weniger entwickelten und Schwellenländern mehr davon lassen, sowie die Preise nach unten drücken und den geopolitischen Energiewettbewerb entschärfen. избавление нас от нефтяной "наркозависимости" приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
Ausweitung der Handelsfinanzierung, die Rekapitalisierung von Banken in ärmeren Ländern und die Aufrechterhaltung von Investitionen in die Infrastruktur durch Unterstützung von Projekten, die mit Liquiditätsproblemen kämpfen. расширение мировой торговли и финансов, рекапитализация банков в беднейших странах, сохранение инвестиционной инфраструктуры путем оказания помощи жизнеспособным проектам, сталкивающимся с кризисом ликвидности.
Momentan sind die Ressourcen im Bildungsbereich - vor allem im tertiären Bereich (Universitäten) - in vielen ärmeren Ländern, im Vergleich zu wohlhabenden Staaten, stark eingeschränkt und insofern haben Internet und Computer diese Unterschiede noch verschärft. В настоящее время образовательные ресурсы, особенно третичные образовательные ресурсы (университеты) во многих беднейших странах имеют значительное ограничение по доступности, если сравнивать эти показатели с богатыми странами, и до настоящего времени Интернет и компьютеры еще больше усиливали эти различия.
Investitionen in wirksame Vorbeugung, Behandlung und Forschung in den Jahren 2005 und 2006 werden Millionen von Leben retten, die sozioökonomische Auswirkung der Krankheiten in ärmeren Ländern verringern und die Notwendigkeit vermehrter Ausgaben für diese chronischen Krisen in Zukunft beseitigen. Инвестиции, направленные на эффективную профилактику, лечение и исследования, сделанные в 2005-2006 году, спасут миллионы жизней, ослабят социоэкономический удар этих заболеваний по населению и экономике беднейших стран, а также отдалят необходимость выделения все больших средств на устранение этих хронических кризисов в будущем.
Doch wird es einige Zeit in Anspruch nehmen, diese Nachfrage zu aktivieren, denn was derzeit auf der Welt für die Konsumenten der Industrieländer produziert wird, kann nicht einfach an die Verbraucher in den Schwellenmärkten geliefert werden, vor allem nicht an die ärmeren unter ihnen. Но на активацию данного спроса уйдёт время, поскольку то, что сейчас производится во всём мире для потребителей развитых стран, невозможно просто перенаправить в развивающиеся страны, в особенности в беднейшие из них.
Die ärmsten sind dort unten. Беднейшие - внизу.
Polio trifft die ärmsten Gemeinschaften dieser Welt. Полиомиелит поражает беднейшие общества,
Was ist mit den ärmsten zwei Milliarden hier? Что будет с беднейшими 2-мя миллиардами?
Allerdings dürfen die ärmsten Entwicklungsländer nicht ausgeschlossen bleiben. В то же время, беднейшие развивающиеся страны также не должны оставаться "за бортом".
Aber die ärmsten Milliarden haben wir immer noch. Но всё ещё остаётся миллиард беднейших.
Nun, was wird aus den ärmsten zwei Milliarden werden? А как же насчёт беднейших 2-х миллиардов?
Am raschesten wächst die Bevölkerung in den ärmsten Regionen. Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты.
Was die Informationstechnologie für die Ärmsten der Welt tun Что может сделать информационная технология для беднейших людей мира
Aber auch in den ärmsten Ländern gibt es entsprechende Maßnahmen. Данные усилия сопровождаются действиями беднейших стран мира.
ob ein solches Abkommen die Entwicklung der ärmsten Länder fördert. будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран.
Blutdiamanten, geschmuggelte Smaragde, Holz, das direkt von den Ärmsten abgesägt wird. Кровавые алмазы, контрабандные изумруды, лесоповал, - всё это напрямую изымается у беднейших.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!