Примеры употребления "zufrieden stellen" в немецком

<>
Manche Ärzte sagen irgendetwas, um ihre Patienten zufrieden zu stellen. Algunos doctores dicen cualquier cosa para complacer a sus pacientes.
John ist leicht zufrieden zu stellen. John es fácil de complacer.
Es ist mir peinlich, dir eine derartig dumme Frage zu stellen. Me avergüenzo de hacerte una pregunta tan tonta.
Bist du mit deinem Aussehen zufrieden? ¿Estás feliz con tu apariencia?
Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren? ¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?
Sind Sie mit Ihrem Alltagsleben zufrieden? ¿Está contento con su vida diaria?
Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen. Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.
Meine Eltern waren dieses Jahr zufrieden mit meinen Noten. Mis padres quedaron satisfechos con mis notas de este año.
Darf ich den Fernseher leiser stellen? ¿Puedo bajar la televisión?
Glücklich ist der Mensch, der mit seinem Schicksal zufrieden ist. Feliz es el hombre que está contento con su suerte.
Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen. Fijaré la alarma a las siete en punto.
Es scheint, dass Alice sehr zufrieden mit ihrem Kostüm ist. Parece que Alice está muy contenta con el traje.
Sie dürfen gerne Fragen stellen. Siéntase libre de hacer preguntas.
Der Trainer zeigte sich zufrieden mit dem Sieg über Deutschland und betonte, dass der Feldverweis des deutschen Torhüters den Spielverlauf verändert hat. El técnico mostró satisfacción por el triunfo ante Alemania y destacó que la expulsión del arquero alemán cambió el rumbo del partido.
Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird. A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.
Du bist nicht zufrieden, oder? No estás satisfecho, ¿verdad?
Kann ich ein paar Fragen stellen? ¿Puedo hacer un par de preguntas?
Bist du mit dem Ergebnis zufrieden? ¿Está satisfecho con el resultado?
Da sie eine Frage stellen wollte, hob sie ihre Hand. Como ella quería hacer una pregunta, levantó la mano.
Ich bin mit dieser gut entlohnten Anstellung sehr zufrieden. Estoy muy contento con este empleo bien remunerado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!