Примеры употребления "wirklich" в немецком

<>
Das ist wirklich sehr lecker. Está muy bueno.
Ich verstehe dieses Problem wirklich nicht. No entiendo este problema en absoluto.
Hast du deine Schuhe geputzt? Wirklich? Has limpiado tus zapatos, ¿no?
Tom weiß wirklich, wie man feiert. Tom sí que sabe cómo festejar.
Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit. Esto es un asunto sumamente serio.
Er ist wirklich ein perfekter Idiot. Él es un completo idiota.
Am Dienstag war es wirklich kalt. El martes sí que hacía frío.
Frau Ogawa ist wirklich gut im Tennis. La señora Ogawa es muy buena en el tenis.
Wirklich? Du scheinst viel jünger zu sein. ¿Verdad? Pareces más joven.
Das Fernsehprogramm schien wirklich interessant zu sein. El programa se veía muy interesante.
Das habe ich wirklich nicht von dir erwartet. La verdad es que no esperaba eso de ti.
Sie versuchte viel jünger auszusehen als sie wirklich war. Ella trató de verse mucho más joven de lo que era en realidad.
Es war ein Krieg, den keine Nation wirklich wollte. Era una guerra que, en realidad, ninguna nación quería.
Der Metroausgang ist wirklich direkt neben der Tür des Gebäudes. La salida del metro está justo al lado de la puerta del edificio.
Sie hat versucht, viel jünger auszusehen, als sie wirklich war. Ella trató de verse mucho más joven de lo que era en realidad.
Hör mir genau zu, und du wirst verstehen, was ich wirklich meine. Escúchame con atención, y entenderás lo que en realidad trato de decir.
Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld. Si te crees lo que dicen los políticos, entonces es sólo culpa tuya.
Er ruft mich weiterhin an, und ich will wirklich nicht mit ihm sprechen. Me sigue llamando por teléfono, y la verdad no quiero hablar con él.
Höre mir aufmerksam zu und du wirst verstehen, was ich wirklich sagen will. Escúchame con atención, y entenderás lo que en realidad trato de decir.
Wenn wirklich die Griechen die Weiber nicht ins Schauspiel gelassen haben, so taten sie demnach recht daran; wenigstens wird man in ihren Theatern doch etwas haben hören können. Si es cierto que los griegos les prohibieron a las mujeres ir a las obras, ellos actuaron correctamente; pues en ninguna medida podrían escuchar algo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!