Примеры употребления "vorüber gehen" в немецком

<>
Eine Gelegenheit, den Mund zu halten, sollte man nie vorübergehen lassen. Nunca hay que dejar pasar una oportunidad para cerrar la boca.
In diesen Kleinbus gehen 25 Personen. En este minibús caben 25 personas.
Viele Jahre gingen vorüber. Transcurrieron muchos años.
Mit dir will ich nicht gehen. No es contigo con quien quiero ir.
Das Schlimmste ist vorüber. Lo peor ya ha pasado.
Es ist jetzt wirklich Zeit, ins Bett zu gehen. De verdad ya es hora de irnos a la cama.
Als der Regen vorüber war, begannen die Vögel erneut zu singen. Cuando la lluvia amainó, los pájaros empezaron de nuevo a cantar.
Ich habe vor, heute ins Theater zu gehen. Planeo ir al teatro hoy.
Die Tage fliegen vorüber. Los días pasan volando.
Gehen Sie immer geradeaus! ¡Vaya siempre derecho adelante!
Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen. Las fuerte lluvia me impidió ir.
Ich denke, es ist Zeit für mich zu gehen. Creo que es hora de que me vaya.
Wir gehen jedes Wochenende zusammen aus. Salimos juntos cada fin de semana.
Tom weiß nicht, wohin er gehen soll. Tom no sabe a dónde ir.
Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen. Vi a una señora atravesar la puerta sin enseñar su boleto.
Um nicht zur Schule gehen zu müssen, tat Maria so, als wäre sie krank. Mary fingió estar enferma para no tener que ir a la escuela.
Gehen wir nachhause! ¡Vámonos a casa!
Sollte es regnen, gehen wir nicht dort hin. Si lloviera, no iremos allá.
Ich rate dir nach Hause zu gehen. Te aconsejo que vayas a tu casa.
Liebe Kinder, ich werde in den Wald gehen. Nehmt euch vor dem bösen Wolf in Acht! Lasst ihn nicht herein, sonst wird er euch mit Haut und Haaren fressen. Querido niños, me iré al bosque. ¡Cuídense del lobo malo! No lo dejen entrar, porque o si no se los comerá de pies a cabeza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!