Примеры употребления "von dort" в немецком

<>
Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung. Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento.
Der Mann dort ist braungebrannt. Ese hombre está muy bronceado.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julian lleva unas gafas redondas como las de John Lenon.
Niemand kann mich daran hindern, dort hinzugehen. Nadie puede evitar que vaya allí
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt. Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Ich war noch nie selbst dort. Nunca he estado allí yo mismo.
Mein Mann ist Bäcker von Beruf. Mi marido es panadero de profesión.
Sollte es regnen, gehen wir nicht dort hin. Si lloviera, no iremos allá.
Ich kenne keine von ihnen. No conozco a ninguno de ellos.
Er spielt dort drüben. Él está jugando por allá.
Ich gebe keinem von den dreien den Vorzug. No tengo preferencia por ninguna de las tres.
Zu der Zeit, als er dort ankam, war die Sonne bereits untergegangen. A la hora en que llegó allí, el sol ya se había puesto.
Hast du von Toms Unfall gehört? ¿Oíste acerca del accidente de Tom?
Sein Vater isst dort zwei Mal pro Woche. Su padre come ahí dos veces a la semana.
Bitte grüße deinen Vater von mir. Por favor dale mis saludos a tu padre.
Dort wartet die Spinne darauf, dass kleine Insekten wie Schmetterlinge oder Libellen in die Fallen gehen. Ahí, la araña espera a que insectos pequeños como mariposas y libélulas caigan en la trampa.
Sie heiratete ihn im Alter von 20. Ella se casó con él a los 20 años de edad.
In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten! ¡No puedes perderte en las grandes ciudades, hay planos por todas partes!
Auf der Autobahn 2 wurde ein durchschnittlicher Durchfluss von 2.200 Fahrzeugen pro Stunde registriert. En la Autovía 2 se registró un tránsito promedio de 2.200 vehículos por hora.
Dort gibt es auch einen Park. También hay un parque ahí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!