Примеры употребления "verlassen" в немецком

<>
Переводы: все39 dejar12 abandonar5 confiar1 другие переводы21
Meine Freundin hat mich verlassen. Mi novia me ha dejado.
Sie hat ihre Kinder verlassen. Abandonó a sus hijos.
Du kannst dich überhaupt nicht auf seine Worte verlassen. No puedes confiar en nada que él diga.
Er hat Afrika für immer verlassen. Dejó África para siempre.
Wir haben das Schiff verlassen. Abandonamos la nave.
Wann hat Herr Suzuki Japan verlassen? ¿Cuándo dejó Japón el Sr. Suzuki?
Sie wurden von ihrer Mutter verlassen. Ellas fueron abandonadas por su madre.
Sie hat ihn für einen Anderen verlassen. Ella lo dejó por otro hombre.
Früher oder später wird ihn das Glück verlassen. Tarde o temprano la suerte lo abandonará.
Wir sahen Herrn Satō das Zimmer verlassen. Vimos al Sr. Sato dejar la habitación.
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?
Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen. Ella dejó la escuela por motivos de salud.
Ich hatte den Verdacht, dass er mich verlassen würde. Sospechaba que él me dejaría.
Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen. Por favor apaga la luz cuando dejes la habitación.
Weil er arm war, musste er die Schule verlassen. Como él era pobre, tuvo que dejar la escuela.
Ich würde diese Stadt gerne verlassen und nie mehr wiederkommen. Querría dejar esta ciudad y no volver nunca.
Wer sich den Gesetzen nicht fügen will, muss die Gegend verlassen, wo sie gelten. El que no quiera obedecer la ley, debe dejar la región en donde aplica.
Nach Monaten der Proteste kam der Präsident zu dem Schluss, dass es die beste Alternative wäre, das Land zu verlassen. Después de meses de protestas, el presidente concluyó que la mejor opción sería dejar el país.
Tom hat die Stadt verlassen. Tom está fuera de la ciudad.
Er darf sein Haus nicht verlassen. Él no puede salir de su casa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!