Примеры употребления "verlassen" в немецком

<>
Переводы: все39 dejar12 abandonar5 confiar1 другие переводы21
Tom hat die Stadt verlassen. Tom está fuera de la ciudad.
Er darf sein Haus nicht verlassen. Él no puede salir de su casa.
Er hat beschlossen, die Truppe verlassen. Ha decidido marcharse de la compañía.
Du kannst den Raum jetzt verlassen. Ya puedes salir de la habitación.
Ich werde Tokio heute Abend verlassen. Esta noche me voy de Tokio.
Der Zug hat pünktlich den Bahnhof verlassen. El tren salió de la estación con puntualidad.
Sie haben das Zimmer sehr schweigend verlassen. Ellos salieron muy silenciosamente de la habitación.
Auf sein Versprechen kann man sich nicht verlassen. Uno no se puede fiar de sus promesas.
Ich habe ihnen befohlen, das Zimmer zu verlassen. Yo les ordené que salieran de la habitación.
Unsere Professorin hat die Universität vor kurzem verlassen. Nuestra profesora se acaba de marchar de la universidad.
Bist du denn von allen guten Geistern verlassen? ¿Te has vuelto loco del todo?
Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann. Al salir de la estación vi a un hombre.
Er befahl mir, den Raum umgehend zu verlassen. Él me ordenó irme de la habitación inmediatamente.
Du solltest dich nicht auf die Hilfe anderer verlassen. No deberías contar con la ayuda de los otros.
Du darfst dich nicht auf einen solchen Mann verlassen. No debes fiarte de un hombre así.
Meine Mutter hat das Haus vor zehn Minuten verlassen. Mi madre salió de casa hace diez minutos.
Mach dir keine Sorgen. Du kannst dich auf mich verlassen. No te preocupes. Puedes contar conmigo.
Schalten Sie bitte das Licht aus, bevor Sie den Raum verlassen! Por favor, apaguen la luz antes de salir de la habitación.
Ich hatte kaum das Haus verlassen, als es anfing heftig zu regnen. Apenas había salido de la casa cuando se puso a llover fuerte.
Das kleine Tier ist sich der Nähe der Mutter sicher, die ihr Junges nicht verlassen will. El pequeño animal se mantiene seguro en la proximidad de la madre, de la cual sus pequeños no se quieren alejar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!