Примеры употребления "sondern auch" в немецком

<>
Lisa spricht nicht nur englisch, sondern auch französisch. Lisa habla no sólo inglés, sino también francés.
Noriko hat nicht nur Englisch gelernt, sondern auch Deutsch. Mariko no solo estudió inglés, sino también alemán.
Mariko hat nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch gelernt. Mariko no solo estudió inglés, sino también alemán.
Mariko hat nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch studiert. Mariko no solo estudió inglés, sino también alemán.
Er gab uns nicht nur Kleidung, sondern auch etwas Geld. No sólo nos dio ropa, sino también un poco de dinero.
Er gab mir nicht nur einen Rat, sondern auch Geld. Él no solo me entregó consejo, sino también dinero.
Nicht nur Bill, sondern auch Mac ist verrückt nach Computern. No sólo Bill, sino también Mac es loco por los ordenadores.
Der König hat nicht nur uns eingeladen, sondern auch mehrere andere Leute. El rey no solo nos invitó a nosotros, sino también a muchas otras personas.
Der Sänger ist nicht nur in Japan berühmt, sondern auch in Europa. El cantante no sólo es famoso en Japón sino también en Europa.
Der Wissenschaftler ist nicht nur in Japan, sondern auch im Ausland berühmt. El científico no sólo es famoso en Japón sino también en el extranjero.
Martin liest gerne Geschichten, die nicht nur unterhaltsam, sondern auch lehrreich sind. A Martin le gusta leer historias que no solo sean entretenidas, sino que también enseñen.
An diesem Abend verlor er nicht nur seine Frau, sondern auch seinen Stolz. Esa noche él no sólo perdió a su mujer, sino también su orgullo.
Nicht nur ich irre mich, sondern du auch. No solo yo estoy equivocado, sino también tú.
Ich habe den Plan nicht nur ausgeheckt, sondern ihn auch durchgeführt. No sólo hice el plan sino que lo llevé a cabo.
Das ist nicht nur eine Behauptung, die man leicht aus Beobachtungen ableiten kann, sondern das beweisen auch Analysen von Soziologen, welche das Phänomen erforscht haben. Esa no es tan solo una afirmación que pueda deducirse fácilmente a partir de la observación, sino que también lo demuestran análisis de sociólogos que han explorado el fenómeno.
Ein Mensch kann sich irren, so auch eine ganze Generation. Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.
Es ist nicht schwer, sondern leicht. No es pesado, sino que ligero.
Bringe deinen Bruder auch mit. Tráete a tu hermano.
Lernen Sie Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt! Aprenda chino, no para impresionar a tu futura jefa, sino para entender lo que está diciendo.
Wir sind auch in den Tempel gegangen. Fuimos también al templo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!