Примеры употребления "sich schweigen" в немецком

<>
Besser geschwiegen als das Maul verbrannt. Más vale callar que mal hablar.
Schweigend sah sie aus dem Fenster. Miró callada por la ventana.
Wir stehen vor der Wahl — die Wahrheit sagen oder schweigen? Estamos frente a la decisión: ¿decir la verdad o callar?
Manchmal ist die Wahrheit nützlich und manchmal ist sie unnütz; die Wahrheit kann einen Menschen zerbrechen, so dass es manchmal das Beste ist, zu schweigen. La verdad es a veces útil, como a veces inútil; la verdad puede arruinar a un hombre, así que a veces es mejor callar.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. La palabra es plata y el silencio oro.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen. Ella me hizo una señal de que guardara silencio.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, Esperanto ist grün. La palabra es plata, el silencio es oro, y el esperanto es verde.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Der Terrorismus kommt gelegen. Er erschafft ein Feindbild und einigt die Nation. Er rechtfertigt Gewalt und erlaubt es, die Demokratie zu ersticken. Er bringt die Vernunft und das Gewissen zum Schweigen. El terrorismo es oportuno. Crea la imagen del enemigo y unifica a la nación. Justifica la violencia y permite asfixiar la democracia. Pone a la razón y a la conciencia en silencio.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. Lo que no se puede decir hay que callarlo.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Schweigen ist Gold. En boca cerrada no entran moscas.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Él volvió en y pudo hablar.
Die Vöglein schweigen im Walde. Los pajaritos guardan silencio en el bosque.
Er verhält sich merkwürdig. Él está actuando extraño.
Die Beantwortung dieser Frage kann helfen, zu entscheiden, ob es gut ist, eine Wahrheit auszusprechen, oder ob es besser ist, zu schweigen. La respuesta a esta pregunta pueda ayudar a decidir si es bueno decir una verdad, o si es mejor callarse.
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!