Примеры употребления "sich platt drücken" в немецком

<>
Diese Geldbörse aus schwarzem Leder öffnen und schließen Sie mit Leichtigkeit durch das Drücken eines kleinen Knopfes. Este monedero de piel negra lo abre y cierra usted fácilmente apretando un botoncito.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Alles, was du machen musst, ist, auf diesen Knopf zu drücken, um das Foto zu machen. Lo único que tienes que hacer es oprimir este botón para tomar la foto.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Ich werde Ihnen die Daumen drücken. Te deseo suerte.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Alles, was du tun musst, ist diesen roten Knopf zu drücken. Lo único que tienes que hacer es pulsar el botón rojo.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Es reicht, den Knopf zu drücken. Basta con presionar el botón.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Wir drücken unsere Gedanken durch Worte aus. Expresamos nuestros pensamientos mediante palabras.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Él volvió en y pudo hablar.
Drücken Sie im Notfall diesen Knopf. En caso de emergencia, oprima este botón.
Er verhält sich merkwürdig. Él está actuando extraño.
Ich weiß nicht, welchen Knopf ich drücken muss. No sé cuál botón debo oprimir.
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Die beiden Gedichte drücken das menschliche Leid aus. Los dos poemas expresan el sufrimiento humano.
Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei aß. Se reveló que María estaba embarazada.
Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt. Algo por lo que vale la pena luchar.
Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten. Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!