Примеры употребления "sich leitung übernehmen" в немецком

<>
Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt. Le llamé, pero la línea estaba ocupada.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Die Russen übernehmen die französischen Gepflogenheiten, aber immer erst fünfzig Jahre später. Los rusos adoptan las costumbres francesas, pero siempre cincuenta años tarde.
Ergreife jetzt die Chance, an der Leitung der Organisation teilzuhaben und sie zu verbessern! ¡Toma ahora la oportunidad de formar parte de la administración de la organización y mejorarla!
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Die Leitung ist besetzt. La línea está ocupada.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Sein Sohn übernahm die Leitung der Fabrik. Su hijo asumió la administración de la fábrica.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Tom rief Mary an, aber die Leitung war besetzt. Tom llamó a Mary, pero la línea estaba ocupada.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran. La línea está ocupada. Por favor, permanezca a la espera.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Él volvió en y pudo hablar.
Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt. La llamé, pero la línea estaba ocupada.
Er verhält sich merkwürdig. Él está actuando extraño.
Bleiben Sie bitte in der Leitung. Manténgase en la línea, por favor.
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei aß. Se reveló que María estaba embarazada.
Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt. Algo por lo que vale la pena luchar.
Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten. Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!