Примеры употребления "sich geraten" в немецком

<>
Ich werde es so machen, wie du es mir geraten hast. Lo haré como me has aconsejado.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen. Mi profesor de inglés me ha aconsejado leer estos libros.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Ich habe ihm geraten, dass er nicht fahren sollte. Le aconsejé que no condujera.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Wir sind in einen Teufelskreis geraten. Entramos a un círculo vicioso.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Das Haus ist in Brand geraten. La casa se prendió fuego.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Du wirst in Schwierigkeiten geraten. Te meterás en problemas.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Él volvió en y pudo hablar.
Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu essen. Ella le aconsejó no comer demasiado.
Er verhält sich merkwürdig. Él está actuando extraño.
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei aß. Se reveló que María estaba embarazada.
Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt. Algo por lo que vale la pena luchar.
Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten. Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas.
Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen. Los juegos de palabras se dejan traducirse muy rara vez.
Lassen Sie sich Zeit. Es eilt überhaupt nicht. Tómele tiempo. No hay ninguna prisa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!