Примеры употребления "sich entkommen" в немецком

<>
Tom entkam der Sklaverei, indem er nach Kanada flüchtete. Tom huyó de la esclavitud escapando a Canadá.
Die Geiselnehmer entkamen, trotz eines kurzen Schusswechsels, mit einem Polizisten. El secuestrador huyó con unos policías, aún tras un breve intercambio de tiros.
Es gibt kein Entkommen. No hay escapatoria.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Ich scheine der Gefahr irgendwie entkommen zu sein. Al parecer, de alguna forma he escapado del peligro.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Das Mädchen ließ den Vogel entkommen. La niña dejó escapar al pájaro.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Ich bin dem Tod entkommen. Escapé de la muerte.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Sie sind ihrer Bestrafung entkommen. Ellos se escaparon de su castigo.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Niemand kann dem Tod entkommen. Nadie escapa a la muerte.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Él volvió en y pudo hablar.
Er versuchte zu entkommen. Él intentó escapar.
Er verhält sich merkwürdig. Él está actuando extraño.
Er konnte entkommen. Logró escaparse.
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen. Nadie ha evitado su destino aún.
Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei aß. Se reveló que María estaba embarazada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!