Примеры употребления "sich durch die lappen gehen" в немецком

<>
Der Fluss windet sich durch den Wald. El río fluye a través del bosque.
Sie blätterte flüchtig durch die Zeitschrift. Ella hojeó rápidamente la revista.
Dieses Thema zieht sich durch das ganze Buch. Este tema está presente en todo el libro.
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten? ¿Es necesario expandir el conocimiento humano con la exploración espacial?
Seine Stimme war durch die Zwischenrufe übertönt. Su voz fue ahogada por los gritos.
Alles leuchtet durch die Sonne. Todo lo ilumina el sol.
Blut fließt durch die Adern. La sangre corre por las venas.
Ein Sonnenstrahl brach durch die Wolken. Un rayo de sol atravesó las nubes.
Ich würde mich aufregen, wenn ich in einem proppenvollen Bus durch die Schuld anderer Fahrgäste die richtige Haltestelle verpassen würde. En un autobús a tope me daría rabia perder la parada por culpa de otros pasajeros.
Er fiel durch die Prüfung, weil er nicht gelernt hatte. Él reprobó el examen porque no había estudiado.
Er lief nackt durch die Straßen. Él corrió desnudo por las calles.
Der Nagel ging durch die Wand. El clavo atravesó la pared.
Sie wurde durch die Polizei eingesperrt. La Policía la arrestó.
Der Ball flog durch die Luft. La pelota voló por el aire.
Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt. Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.
Sadakos Freunde wollten ein Denkmal bauen für sie und alle Kinder, die durch die Atombombe getötet wurden. Los amigos de Sadako querían construir un monumento para ella y todos los niños que murieron por la bomba atómica.
Unsere Truppen brachen durch die Verteidigung des Feindes. Nuestras tropas consiguieron traspasar las defensas del enemigo.
Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein. Este será un buen souvenir de mi viaje a los Estados Unidos.
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde. Somos capaces de viajar en el tiempo. Y lo hacemos a la excepcional tasa de un segundo por segundo.
Mein Freund bot sich mir als Führer durch die Ausstellung an. Mi amigo se propuso a sí mismo como mi guía por la exhibición.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!