Примеры употребления "meiner Auffassung nach" в немецком

<>
Auf meiner Reise nach Australien habe ich zum ersten Mal den Äquator überquert. Crucé el ecuador por primera vez durante mi viaje a Australia.
Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee. Según mi opinión, no es una buena idea.
"Meiner Meinung nach", sagte der kleine Bruder, "hast du Unrecht." "Según mi opinión", dijo el hermano menor, "tú estás equivocado".
Meiner Meinung nach sollte man es genauso machen. Soy de la opinión de que así es cómo hay que hacerlo.
Meiner Meinung nach beruhigt reine Meditation mehr als jedes Medikament. Según mi opinión, la meditación tranquiliza más que cualquier medicamento.
Meiner Meinung nach hat er Recht. Según mi opinión, él tiene razón.
Meiner Meinung nach ist Deutsch die beste Sprache der Welt. Según mi opinión, el alemán es la mejor lengua del mundo.
Meiner Meinung nach ist nichts so wichtig wie die Bildung. Según mi opinión, nada es tan importante como la educación.
Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan fahren. Iré a Japón con mi novia en agosto.
Im August gehe ich mit meiner Freundin nach Japan. En agosto iré a Japón con mi amiga.
Ich schaue nach meiner Brille. Estoy buscando mis lentes.
Nach meiner Hochzeit wurde mir klar, dass ich nun endgültig erwachsen war. Después de mi boda me quedó claro que yo finalmente había crecido.
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht. Según mi experiencia se requiere un año para dominar la gramática francesa.
Würdest du nach meiner Katze schauen? ¿Podrías cuidar de mi gato?
Meiner Meinung nach sollte eine gut aufgebaute Website kein horizontales Scrollen erfordern. En mi opinión, un sitio web bien diseñado no debería requerir desplazamiento horizontal.
Er kam nach Hause, nachdem er zehn Monate fort war. Él volvió a casa tras haber estado fuera durante diez meses.
„Wo sind meine Schlüssel?“ — „Die sind in meiner Handtasche.“ «¿Dónde están mis llaves?» «Están en mi bolso.»
Dies ist eine Übersetzung nicht zum Nach- sondern zum Bessermachen. Esta no es una traducción para imitar, sino que para mejorar.
Niemals werde ich diese schreckliche Episode meiner Kindheit vergessen könnte. Nunca podré olvidar este terrible episodio de mi infancia.
Der Hund ist mir nach Hause gefolgt. El perro me siguió hasta casa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!