Примеры употребления "machte" в немецком

<>
Sie machte sich Sorgen um seine Gesundheit. Ella estaba preocupada por la salud de él.
Er machte sich Sorgen darüber, was passieren könnte. Él estaba preocupado por qué ocurriría.
Sie machte sich Sorgen, dass sie zu spät zum Zug kommen würde. Ella estaba preocupada por si llegaría tarde al tren.
Ihre Intelligenz machte ihn schüchtern. Su inteligencia lo intimidaba.
Er machte einen schweren Fehler. Él cometió un grave error.
Er machte mit Absicht einen Fehler. Él cometió a propósito un error.
Ich machte mir Sorgen um deine Gesundheit. Me preocupé por tu salud.
Sie machte im letzten Moment einen Rückzieher. Ella se echó atrás en el último momento.
Das schlechte Wetter machte unseren Plan zunichte. El mal tiempo desbarató nuestros planes.
Er machte die Rechnung ohne den Wirt. No contaba con la huéspeda.
Er machte einen Fehler und trank Gift. Él cometió un error y bebió veneno.
Er machte die Kinder mit seinen Zauberkunststückchen staunen. Él asombró a los niños con su varita mágica.
Sie machte sich immer Sorgen um meine Gesundheit. Ella siempre se preocupaba por mi salud.
Die Katze machte einen Buckel und streckte sich. El gato arqueó la espalda y se estiró.
Sie machte um zehn überall das Licht aus. Ella apagó todas las luces a las diez.
Die radioaktive Wolke machte an der Grenze Halt. La nube radioactiva se paró en la frontera.
Er machte in der Ferne ein Schiff aus. Él divisó un barco en la distancia.
Bis zum zehnten Lebensjahr machte ich das Bett nass. Mojé la cama hasta que tenía diez años.
Es machte viel Spaß, mit Paul Tennis zu spielen. Fue muy divertido jugar al tenis con Paul.
Vor der Revolution machte er seinen gesamten Besitz zu Geld. Él vendió todas sus posesiones antes de la revolución.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!