Примеры употребления "legte sich hin" в немецком

<>
Er schaltete das Licht aus und legte sich hin. Él apagó la luz y se acostó.
Er ging ins Nebenzimmer und legte sich hin. Él se fue a la habitación de al lado y se tumbó.
Er setzte sich hin und hörte dem Radio zu. Él se sentó y oyó la radio.
Der Wind legte sich allmählich. El viento se calmó gradualmente.
Er legte sich ins Bett. Se acostó en la cama.
Tom legte sich auf den Rücken. Tom se acostó boca arriba.
Er trank ein Glas Wein, und dann legte er sich nieder. Se tomó un vaso de vino y se recostó.
Am Kaiserhof gab man sich während der frühen Heianzeit der Nachahmung chinesischer Kultur hin, in der Mitte der Heianzeit blühte jedoch eine Kultur, die auf japanischer Ästhetik basierte, auf. Durante el Heian temprano, en la corte imperial se imitaba con devoción a la cultura china, pero durante el Heian medio floreció una nueva cultura con sus cimientos en la estética japonesa.
Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick. Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas.
Geh hin und werde glücklich! ¡Anda y sé feliz!
Der König legte seinem Volk hohe Steuern auf. El rey le impuso grandes impuestos a la gente.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Wir liefen hin und her. Corríamos de un lado para otro.
Er legte sein gesamtes Geld in die Schachtel. Él puso todo su dinero en la caja.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Sollte es regnen, gehen wir nicht dort hin. Si lloviera, no iremos allá.
Ich legte ihm Handschellen an. Lo esposé.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht. Fíjate bien. Te voy a mostrar cómo se hace.
Der Junge sammelte eine Handvoll Erdnüsse und legte sie in eine kleine Schachtel. El niño juntó un puñado de maníes y los metió en una cajita.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!