Примеры употребления "lassen" в немецком

<>
Переводы: все163 dejar78 hacer29 tranquilamente1 другие переводы55
Du hast all meine Träume wahr werden lassen. Has hecho realidad todos mis sueños.
Die Haft hat mich Dinge vergessen lassen, von denen niemand glauben würde, dass man sie vergessen kann, weil dies Dinge sind, die wir gewöhnlich tagtäglich bei der Interaktion mit anderen Menschen verwenden. Zum Beispiel Formen des sozialen Umgangs. La reclusión me ha hecho olvidar cosas que nadie pensaría que podrían olvidarse, ya que son cosas que comúnmente usamos para interactuar día a día. Por ejemplo, la forma de socializar.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden. Los responsables aseguran que pronto harán que solucionen este problema.
Lassen Sie mich bitte durch. Déjeme pasar por favor.
Lassen wir es gut sein. Dejémoslo estar.
Lassen Sie mich es reparieren. Permíteme repararlo.
Lassen Sie mich in Ruhe! ¡Déjeme en paz!
Lassen wir es damit gut sein. Dejémoslo estar.
Er beschloss, sich operieren zu lassen. Él decidió operarse.
Ich muss meinen Pass erneuern lassen. Tengo que renovar mi pasaporte.
Lassen Sie es mich nochmal probieren. Déjeme tratar otra vez.
Meine Eltern haben sich scheiden lassen. Mis padres se divorciaron.
Bitte lassen Sie meinen Arm los. Suélteme el brazo por favor.
Du solltest besser deine Augen untersuchen lassen. Será mejor que te examines los ojos.
Ich habe ihn das Radio reparieren lassen. Le he arreglado la radio.
Er muss täglich seinen Blutdruck messen lassen. Él se debe medir la presión sanguínea todos los días.
Lassen Sie uns eine neue Strategie entwerfen! Déjenos diseñar una nueva estrategia.
Du sollstest deinem Sohn mehr Freiheit lassen. Deberías darle más libertad a tu hijo.
Ich möchte mich auf Brustkrebs untersuchen lassen. Me gustaría tomarme un test para cáncer de mamas.
Lassen Sie uns später darauf zurück kommen. Volvamos a eso más tarde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!