Примеры употребления "gezwungen" в немецком

<>
Переводы: все32 forzar12 obligar10 forzarse9 другие переводы1
Ich war gezwungen, dort hinzugehen. Yo fui forzado a ir allí.
Ich wurde gezwungen, Spanisch zu lernen. A mi me obligaron a aprender español.
Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren. Fui forzado a aceptar su propuesta.
Sie waren gezwungen, sich zurückzuziehen. Ellos fueron forzados a retirarse.
Ich habe sie gezwungen, Klavier zu spielen. La obligué a tocar el piano.
Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen. Fui forzado a tomar la medicina.
Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen. Ellos me forzaron a cantar una canción.
Sie hat mich gezwungen, es zu tun. Ella me obligó a hacerlo.
Der Vertrag ist ungültig, wenn Sie zur Unterschrift gezwungen wurden. Si usted es forzado a firmarlo, el contrato es inválido.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden. El aprendizaje no debe ser forzado, sino estimulado.
Ich wurde gezwungen, die Arbeit alleine zu machen. Yo fui obligado a hacer el trabajo solo.
Obwohl das Geschäft sehr gut war, ich fühlte mich gezwungen, ein Trinkgeld zu geben. Aunque el trato no fue muy bueno, me sentí forzado a dar una propina.
Eine geraume Zeit später, seit dem 16. Jahrhundert, wurden die unterdrückten amerikanischen Ureinwohner gezwungen, die Sprache ihrer spanischen, portugiesischen oder englischen Kolonialherren zu erlernen. Mucho tiempo después, a partir del siglo XVI, los amerindios, oprimidos, fueron forzados a aprender la lengua de colonizadores españoles, portugueses, ingleses.
Meine Eltern haben mich gezwungen, dorthin zu gehen. Mis padres me obligaron a ir allí.
Sally hat ihren Bruder gezwungen, das Badezimmer zu putzen. Sally obligó a su hermano a limpiar el baño.
Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten. Todo jugador está obligado a mantener las reglas.
Als Kind wurde ich von meiner Mutter gezwungen, Gemüse zu essen. Cuando niño mi madre me obligaba a comerme los vegetales.
Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden seit dem Alter von sechs Jahren gezwungen Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegen zu kommen. En el siglo XXI las cosas no cambiaron: nuestros niños son obligados a aprender inglés desde los siete años (muchos de ellos no pueden leer ni siquiera en su propio idioma), en un intento estúpido del gobierno de facilitar los intereses del capitalismo.
Ich zwang mich dazu, mich gut gelaunt zu zeigen. Me forcé a mí mismo a mostrar buen humor.
Ich hasse es, dass sie mich zwingen zu essen, was ich nicht mag. Odio que me obliguen a comer lo que no me gusta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!